Роальд Даль

Волшебное лекарство Джорджа


Скачать книгу

казок»

      Перевод с английского Евгении Канищевой

      Иллюстрации Квентина Блейка

      © Канищева Е., перевод на русский язык, 2015

      © Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «Самокат», 2019

* * *

      Знакомьтесь…

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЧИТАТЕЛЯМ:не пытайтесь приготовитьВолшебное лекарство Джорджав домашних условиях.Это небезопасно!

      Бабушка

      – Я еду в деревню за покупками, – сказала мама в субботу утром. – А ты будь хорошим мальчиком и не вздумай что-нибудь отмочить.

      Вообще-то говорить такое мальчикам не очень разумно. Джордж немедленно задумался о том, что бы такое ему отмочить.

      – И не забудь ровно в одиннадцать дать бабушке лекарство, – сказала мама. Потом она вышла и закрыла за собой дверь.

      Бабушка, дремавшая в кресле у окна, приоткрыла злобный глазок:

      – Слыхал, Джордж, что сказала мама? Смотри не забудь дать мне лекарство!

      – Не забуду, бабушка, – ответил Джордж.

      – И уж постарайся хоть раз в жизни вести себя прилично, пока её нет дома.

      – Постараюсь, бабушка, – ответил Джордж.

      Джорджу жилось скучно, хоть вой. Играть ему было не с кем: братьев и сестёр у него не было, друзей тоже не было, потому что их ферма – папа его был фермером – располагалась вдали от всего на свете. Джорджу опротивело целыми днями глазеть на свиней, и кур, и коров, и овец. Но больше всего ему опротивело жить под одной крышей с бабушкой, этой старой селёдкой. А сейчас ещё и возись тут с ней в одиночку. Не лучший способ провести субботнее утро.

      – Для начала можешь заварить мне чаю, – сказала бабушка. – Хоть какое-то занятие. Несколько минут без баловства – и то хлеб.

      – Хорошо, бабушка, – сказал Джордж.

      Джордж терпеть не мог бабушку, да и за что её было любить? Только о себе и думает, злыдня старая. У неё были бледно-коричневые зубы и крошечный ротик, сжатый в кружочек, как собачий зад.

      – Сколько тебе сегодня положить сахару, бабушка? – спросил Джордж.

      – Одну ложку, – сказала она. – И без молока.

      В большинстве своём бабушки – милые, ласковые, заботливые старушки. Но только не эта.

      Эта каждый божий день с утра до вечера сидела в своём кресле у окна и без конца ворчала, бурчала, брюзжала, бухтела и бранилась. Ни единого разу, даже в самом хорошем настроении, она не улыбнулась Джорджу, не спросила: «Ну, как дела?», или «А не сыграть ли нам с тобой в “Змеи и лестницы”?», или «Что сегодня было в школе?».

      Она, похоже, вообще никем не интересовалась, кроме собственной персоны. Несчастная старая грымза.

      Джордж пошёл в кухню и сделал бабушке чай из пакетика. С одной ложечкой сахару и без молока. Он тщательно размешал сахар и понёс чашку в гостиную.

      Бабушка сделала глоток.

      – Несладко, – сказала она. – Ещё сахару.

      Джордж отнёс чашку обратно в кухню и добавил ещё ложечку сахару. Снова перемешал и аккуратно понёс бабушке.

      – А блюдце где? – спросила она. – Без блюдца пить не буду.

      Джордж принёс ей блюдце.

      – И ложечку, будь уж так любезен.

      – Я размешал тебе сахар, бабушка. Хорошо размешал.

      – Я уж как-нибудь сама размешаю, спасибо, – ответила она. – Принеси ложечку!

      Джордж принёс ей ложечку.

      Когда мама и папа были дома, бабушка с ним так не обращалась. Она начинала им помыкать, только когда он оставался в её полном распоряжении.

      – Знаешь, в чём твоя беда? – спросила она, уставившись на Джорджа поверх чашки и гадко поблёскивая глазками. – Ты слишком быстро растёшь. Когда мальчик слишком быстро растёт, он вырастает лодырем и тупицей.

      – Но, бабушка, я же сам по себе расту. Я ничего не могу с этим поделать.

      – Очень даже можешь, – возразила она. – Расти – это просто дурная детская привычка.

      – Но человек должен расти, бабушка. Если не расти, никогда не станешь взрослым.

      – Чепуха и вздор, – сказала она. – Посмотри на меня. Я расту? Расту или нет, скажи? Вот то-то же.

      – Но ведь когда-то ты росла, бабушка.

      – Разве что самую малость, – ответила старуха. – Я бросила это дело ещё в младенчестве, вместе с прочими дурными детскими привычками, такими как лень, непослушание, и жадность, и неряшливость, и расхлябанность, и глупость. А ты, насколько мне известно, ни от одной из этих привычек так и не отказался.

      – Но я ещё маленький, бабушка.

      – Тебе уже восемь, – припечатала она. – В твоём возрасте можно быть и поумнее. Если не прекратишь расти в самое ближайшее время, будет слишком поздно.

      – Слишком