Константин Душенко

Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник


Скачать книгу

итаты из области идеологии и общественной жизни;

      4) анонимные «крылатые слова», политические лозунги, а также некоторые исторические термины и обороты политического языка.

      Помимо общеизвестных цитат, учитывались высказывания, часто цитируемые в специальной литературе, а также цитаты, которые прежде были широко известны и нередко встречаются в письменных текстах определенной эпохи.

      Из высказываний отечественных деятелей включались лишь те, которые относятся к зарубежной истории. Отечественной истории посвящена особая книга: Душенко К. В. Цитаты из русской истории. – М.: Эксмо, 2005.

      Раздел «300 цитат по хронологии» носит вспомогательный характер: это своего рода конспект всемирной истории в изречениях и цитатах.

      Константин Душенко Август 2006 г.

      Читайте Константина Душенко на сайте: www.dushenko.ru

      Как пользоваться справочником

      Книга состоит из двух основных разделов: авторского и анонимного. Первый составляют персональные рубрики, расположенные в алфавите авторов, от «А» до «Я[1] В пределах персональной рубрики цитаты расположены по хронологии. Анонимные цитаты, лозунги и обороты политического языка собраны во II разделе и расположены в алфавитном порядке.

      Полный список сокращений источников дан в конце книги. В „сокращенных“ ссылках на многотомные издания сначала дается номер тома, затем, через двоеточие, номер страницы, напр.:

      Черчилль, 3:363 (то есть: т. 3, с. 363)

      Если том разделен на части (книги), номер части указывается в скобках после номера тома, напр.:

      Бурьенн, 1(1):186 (гл. 15) (то есть: т. 1, ч. 1, с. 186)

      „Полная“ схема описания такова:

      1. Цитата. Она следует за номером записи и выделена полужирным шрифтом.

      2. Ниже – название и датировка источника цитаты; этот абзац выделен курсивом.

      3. Далее – ссылка на печатное издание; перед ссылкой стоит значок >. В ссылках дается „нестрогое“ описание источника (с отступлениями от правил библиографического описания).

      4. Далее, если это необходимо, цитата приводится в более полном или более точном виде; а затем – сведения о ее происхождении, о цитатах-предшественницах, цитатных перекличках, перефразировках и т.д.

      Пример из персональной рубрики „Джон АКТОН“:

      Власть имеет свойство развращать, а абсолютная власть развращает абсолютно.

      Письмо к епископу Манделлу Крейтону от 3 апр. 1887 г.

      Knowles, p. 1

      Восходит к высказыванию Уильяма Питта (старшего): „Власть имеет свойство развращать умы тех, кто ею обладает“ (речь в Палате лордов 9 янв. 1770 г.). > Knowles, p. 576.

      Обычно цитируется: „Власть развращает...“.

      Номер перед цитатой служит для ее отыскания при помощи указателя, помещенного в конце книги. В указателе цитату можно найти на слово „Абсолютная“:

      Абсолютная власть развращает абсолютно А-48

      и на слово „Власть“:

      Власть: Абсолютная власть развращает абсолютно А-48

      (здесь „А“ – первая буква имени „Актон“).

      Нередко сведения о цитате объединены в одном абзаце. Это относится прежде всего к устным высказываниям, а также ко II разделу справочника: „Анонимные цитаты и выражения“. Пример из персональной рубрики „НАПОЛЕОН I":

      Что скажет история?

      Излюбленная фраза, согласно «Мемуарам» Луи Бурьенна (1829—1831). > Бурьенн, 1(1):12 (гл. 1).

      Звездочка (*) перед цитатой означает, что ее наиболее известная форма отличается от исходной. Пример из персональной рубрики «БИСМАРК»:

      * Все Балканы не стоят жизни одного померанского гренадера.

      Перефразированная цитата из ответа на запрос в рейхстаге 5 дек. 1876 г.: «Я не сторонник активного участия Германии в этих [восточных] делах, поскольку в общем не усматриваю для Германии интереса, который стоил бы жизни [букв.: здоровых костей] хотя бы одного померанского мушкетера». > Gefl. Worte-01, S. 464; Займовский, с. 67.

      Цитировалось также в форме: "Весь Восточный вопрос не стоит..." и т.д.

      В этом примере исходная, "правильная" форма дается после первого абзаца.

      В ссылках на "Историю" Геродота, "Историю" Фукидида, "Историю...." Тита Ливия, а также на книгу Диогена Лаэртского "О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов", название книги, как правило, опускается, напр.: Диоген Лаэртский, II, 10.

      Условные знаки и сокращения

      п Смотри; Смотри также

      > ставится перед ссылкой на источник.

      * (звездочка) – цитата получила известность в «неправильной» форме

      Букв. – буквально

      Загл. – заглавие

      Избр.