Денис Фонвизин

Наставление дяди своему племяннику


Скачать книгу

а, но они в жизни своей поступали совсем иначе, нежели писали. И кто знает, не с умыслу ли они преподавали людям ложные правила к счастию, дабы одним им пользоваться философским камнем.

      Я почитаю за долг дяди остеречь тебя, мой любезный племянник, от сих нравоучительных вралей и преподать тебе тот способ достичь до счастия, которым я сам столь благополучен. «Будь добросердечен, благотворителен и трудолюбив», – говорил мне, умирая, мой покойный родитель. Я и был чистосердечен: говорил правду, обличал порок и невежество, хвалил угнетенное достоинство, имел твердость говорить иногда истину и большим боярам. Был я также и благотворителен: малое имение мое охотно разделял с неимущими; иногда за бедных ручался, когда сам помочь не мог. А дабы прилепился я к учению и приобрел по возможности непоследние пункты завещания родительского исполнить, которые знания, уповая, что они мне в свете пригодятся. Но, к крайнему сожалению, скоро усмотрел я, что худо разумел моего родителя или что он не знал большого света.

      Чистосердечие мое произвело на меня великие гонения; им нажил я многих неприятелей. Благотворение довело меня в долги, а знания мои возбудили ко мне зависть и ненависть одного знатного невежды, который просвещение считал вредным для государства. Жестокая болезнь открыла мне наконец глаза, и я увидел неразумие моей системы. Все меня оставили. Неожиданная помощь одной человеколюбивой особы извлекла меня, так сказать, из челюстей смерти. Неприятели мои торжествовали. Друзья мои сами были небогаты; а знатные особы, кои увеселялись забавным моим нравом, когда я был здоров, находили, может быть, настоящее положение мое забавным, ибо они оставили меня без всякой помощи. Как скоро стало мне легче – «перемени свою систему», – сказал я сам себе. И как всякий человек охотно из одной крайности в другую переходит, то решился я делать совсем противное тому, что прежде делал: что бранил, то стал хвалить; всякий знатный человек находил во мне защитника своему жестокосердию или глупости. С самого утра бегал я по передним знатных господ и не стыдился трусить даже и перед их камердинерами. Если кому дадут ленту или знатный чин, то у меня через полчаса поспевала ода, которую тем больше хвалили, чем меньше было в ней смыслу. Дамы тем более мною были довольны, чем бесстыднее выхвалял я красоту их и душевное достоинство. «G'est un bon diable»,[1] – говорили обо мне знатные. «Он отнюдь не так опасен, как мы его считали», – говорили обо мне те, кои прежде пера моего боялись. «Il a beaucoup d'esprit»,[2] – отзывались обо мне дамы.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Он славный малый (франц.).

      2

      Он очень остроумен (франц.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwEAAwEBAQAAAAAAAAAAAAECAwUGBwgECf/EAGYQAAIBAwIEAwUEBgUHBQkIEwECEQADIRIxBAVBUQYiYQcTMnGBCJGh8BRCscHR4QkjUtLxFRYXM2JyghgkJlaVJTQ4Q2N1kqKzGTU2N0ZTZHSDtOMnR1RXZXN2hIWTstM5ZpSk/8QAGQEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQF/8QAIxEBAQEAAgICAgMBAQAAAAAAAAERAjESIUFRMmEDInETQv/aAAwDAQACEQMRAD8A+1SYJxM9+/avQ+dfRAmJznMT12oloAkxJUenehAz+QgCSdpNFtIAEqsSYjtFE/SiWLEFoGT86L0y940/Fj0G9ETqDEeUEdo2oitlBYx2xQH65AA1TBPegYGogk+gbpQSfKPKGgbGN6AI0nVue9BN1lkbjEzEUCkuRB1Zn8KBzq0kY/W70CKy5gBSu2aCSYnqTQUG0n12oF11LIPYUElwADJA3yaKGMnUxXSQBjeiFBYkDP7qBRJGkFR3PT51ewNpEkdO8xSAjQuAMic9f5VAaoiZkifnRWXvPMrQRjargeZAYtnAq4hSQZ3AxIH1oKjUAZzuR3qdAJB3MDfTOCKaMw+ljBERtvVoBKyWAZSdxtQSHbTJBE4k9KoayTAO8mOp70A/kI6ycmgJB6EAUVLKNWrTnuDREliymBpY/WRQKdCgQJBG/SidLInUSRO5kUUmIIMrnB2oMwoWYJgiCO1ELzAfiAc0PgBFYDSYIGCaGC4MQR17STQxLMJOGjeRigRYMoJEyZNEvsidgxAkyJoGdQ1ZEjO+KBaix1AZIkihEs50qD5VGSRuKKRmD5c7ROaITuAmP90jePrQEBWJAIUTJOw9BQK4M4YBjkKaKnfURjuT37UQFyGAYfSN/wCdEok41RPcmfrRUywGO+MbmiJXVrHr16xRSYrp2DEmZ/O1GKSmX1dJ/MVQ5LhpEgid5PrFRZ7NgB8U46nrRrMQxUGTtuelGLQzQyB1BHaPurQTEp1JxPzqVcQzNcVwJnGPrUXoMCEJJOvaQNvWtJpi6wAAu4om13NW8pBBxjauTsUnYgHEb7GiBfPgHMdNqKGMGBvOD2oI95BA3O09qIXWTJ3yetFEhtjk57miGvlAGJO89PWggDpI07ZoL3mCCzH8igQJYRkneaA2Ybt8qCGYyFBgrux6CgUZgHSc/SgQAg59M0CYNgEQAe+dqCtHlJ8pHWDQBGkmCBj6GgmczOAIwKBBy0ERtB7TQSWQbTPyq4HJIURgjftTBIAMHHYd6CsTGDvt1qBM6hDIEgbEfdVCZ30zsAMYyKikxWSIInI/jViJDDYNt+Bq0UFBgRk7AmpAlgjSTAG0U+RDMAJjbEg71QnbyrMznbJP0oAnMxIHUGqBogkDAPciTQINgattt+tAFgp6Atnv9KCT/rCcCMH0oJLbgRAzJJoKhtWTJHWd6BCC0k56gGgRXBO4npQQRpVgZIJ2ogWAI6fdRTIUTJI9AZoUgC0bwNvX0okIPJIgYGqPWioa4YMGPrtRNzoEkCJGBJnpRBMr5WCg7waCT51Gr/1dwO9AFk+I/Ofz0ouEGlsyDsFBomoG+oBT2k5FBUT0BK5AnrQSR/V4YkHeBvQwrjEmCCQMf4UVJA3UFmH6rbkUQ3UASCAvRTRKSgAEk6QD16dqEIEADEYjIo16hNCrljJA3NGaRUJgagzfqztRlMKmCAD88T3oGcEiRqgDePwo1iCwtxB8p2MdaGgMCN

Примечания

1

Он славный малый (франц.).

2

Он очень остроумен (франц.).