Juan Moisés De La Serna

Versi Per Bambini II


Скачать книгу

uan Moisés de la Serna

      Versi per Bambini II

VersiperBambiniIIJuan Moisés de la SernaTraduzione di Jessica FalcioniEditoriale Tektime2020

      “Versi per Bambini II”

      Scritto da Juan Moisés de la Serna

      Traduzione di Jessica Falcioni

      1ª edizione: aprile 2020

      © Juan Moisés de la Serna, 2020

      © Edizioni Tektime, 2020

      Tutti i diritti riservati

      Distribuito da Tektime

      Traduzione dallo spagnolo di Jessica Falcioni

      https://www.traduzionelibri.it

      Nessuna parte di questo libro può essere riprodotta, memorizzata in un sistema di recupero, o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, senza previa autorizzazione scritta dell’editore. La violazione dei suddetti diritti può costituire un reato contro la proprietà intellettuale (art. 270 e seguenti del Codice penale).

      Si prega di contattare il CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) se avete bisogno di fotocopiare o scannerizzare qualsiasi parte di questo lavoro. Potete contattare il CEDRO attraverso il sito web www.conlicencia.com o telefonicamente al numero 91 702 19 70 / 93 272 04 47.

      PROLOGO

      Guardando in silenzio

      era divertita

      quando udì da lontano

      una voce che conosceva.

      Continuando a volare

      la colombella stava

      e per trovare il suo amico

      in fretta si avvicinava.

      Perché la nostra piccola amica

      nel mare aveva sentito

      qualcuno che la chiamava

      e da quella parte si era recata.

      AMORE

      Dedicato ai miei genitori

      1.PASSEGGIANDO PER IL PORTO

      Guardando in silenzio

      era divertita

      quando udì da lontano

      una voce che conosceva.

      Continuando a volare

      la colombella stava

      e per trovare il suo amico

      in fretta si avvicinava.

      Perché la nostra piccola amica

      nel mare aveva sentito

      qualcuno che la chiamava

      e da quella parte si era recata.

      Era la voce del delfino

      che l’aveva chiamata

      stava entrando nel porto

      in una rete intrecciata.

      La colombella vide immediatamente

      il pericolo quale era

      pensò a cosa poter fare

      e a chiunque potesse aiutarla.

      Per quanto ci pensava

      una soluzione non trovava

      e il tempo passò

      quando poi però pensò.

      Cercherei un amico

      tra quelli che ho

      un anziano che mi dà

      da mangiare ogni giorno.

      E fino al suo balcone

      la colombella arrivò

      e sul vetro beccò

      e il vecchietto aveva trovato.

      Cosa c’è, colombella?

      non è ora di pranzo

      le disse il vecchietto

      non appena la vide.

      Continuò a beccare

      non si voleva fermare

      qualcosa gli deve dire

      e lui lo deve scoprire.

      Grazie alla sua intelligenza

      si fece capire

      avvisò l’anziano

      che svelto andò a vedere.

      Nel porto lì vicino

      il vecchio sta guardando

      e vide il delfino

      i dispiaceri che stava attraversando.

      Non lo poteva lasciar andare

      perché la rete lo stava trattenendo

      l’anziano con fermezza

      e velocità le cose sistemò.

      La barca è di suo figlio

      e subito rilasciò

      quel piccolo delfino

      che via nuotò.

      E grazie alla colombella

      che il la soluzione individuò

      per aiutare il tuo amico

      la felicità trovò.

      AMORE

      2. LA GABBIANELLA STUPITA

      Volando una mattina

      come ha sempre fatto

      una gabbianella stava

      e qualcosa l’avrebbe stupita.

      Rapidamente si avvicinò

      perché non ci credeva

      una nave lì si arenò

      tra le rocce la vedeva.

      Ma cosa sarà successo?

      stranita si domandava

      Lì come ci sarà arrivata?

      e girava e girava.

      Guardando dappertutto

      non si può immaginare

      come fosse arrivata

      così lontano dal mare.

      Lei sa perché è intelligente

      e molte ne vide

      di barche nell’acqua

      sempre ne vedeva.

      Ma questa sta tra gli scogli

      Come sarebbe andata avanti?

      non lo capiva.

      e facile non sarebbe stato.

      Non sapeva cosa fosse successo

      e nessuno glielo disse

      molti erano lì bloccati

      la gabbianella vide.

      Pittori, c’erano pittori

      Non li aveva mai visti prima.

      laggiù, vicino a quelle rocce

      e volò via.

      Stavano dipingendo la barca

      quella che si era arenata

      anche a quei pittori

      lì aveva stupiti.

      Perché la costa rocciosa

      è sempre stata lì

      ma una barca su di essa

      non era mai stata trovata prima.

      Cosa accadde alla barca?

      continuava