Александр Васильевич Суворов

Военно-стратегические заметки


Скачать книгу

.

      Наблюдать косой ряд[4]; приклад крепко упереть в сгиб правого плеча, ствол бросить на левую ладонь. Пуля бьет в полчеловека. Примерно можно и с порохом[5]. Ружья чистить между часов[6]. Выстрелять между одного и двух патронов.

      Наступление плутонгами начинай! – Отбою нет. Сигнал барабана – «поход» – выстрелять от одного до двух патронов.

      III. Атакуй первую неприятельскую линию! В штыки! Коли, коли! Рядовые: Ура! – громогласно. Краткий отбой.

      IV. Неприятельская кавалерия скачет на выручку к своей пехоте. – Атакуй! – Здесь держать штык в брюхо человеку; случится, что попадет штык в морду, в шею, особливо в грудь лошади. – Краткий отбой.

      Атакуй вторую неприятельскую линию, или резервы неприятельские атакуй! Отбой. Сим кончится.

      Третья – сквозная атака. Линия равняется вмиг. Вперед! Не смеет никто пятиться, ни четверти шага назад. Ступай! Повзводно, полу дивизионами или дивизионами! – На походе плутонги вздваивают в полудивизионы, или сии ломают на плутонге. Солдатский шаг аршин, в захождении полтора аршина. Начинает барабан, бьет свои три колена[7]; его сменяет музыка, играет полный поход; паки[8] барабан. И так сменяются между собой. Бить и играть скорее, от того скорее шаг. Интервалы или промежутки между взводов весьма соблюдать, дабы пришед на прежнее место, при команде «стой!» все взводы вдруг стояли и заходили в линию.

      Вторая или первая половина линии, по рядам налево или направо, ступай в атаку! – Ступай![9] У сего барабан-«фельдмарш»[10].

      Заходить против части, на месте стоящей из картечного выстрела вон. Ступай! – «Поход» – во все барабаны.

      На 80 саженях от противничья фронта бежать вперед от 10 до 15 шагов через картечную черту полевой большой артиллерии; на 60 саженях то же через картечную черту полковой артиллерии, и на 60 шагах – верной черты пуль.

      Ступай, ступай! В штыки! Ура! – Противная линия встречает пальбой на сей последней дистанции, а на 30 шагах ударит сама в штыки. С обеих сторон сквозная атака.

      Равно сему другая линия: атака! Обе части на прежних местах, тако же отдельная часть. Заходить колонною для деплояды[11] фронтов, ежели есть место.

      V. Обе части делают колонны по числу людей в разводе, в одну или две колонны.

      <неразборчиво> колонны, <неразборчиво> – Барабан бьет поход на 60 шагах одни от других.

      Ступай! Ступай! Атакуй в штыки! Ура! – Мушкет[12] в правой руке на перевесе; колонны между собою насквозь быстро, примерно колют. Колонны, строй каре![13] Стрелки, стреляй в ранжире![14] Плутонгами, начинай! – Здесь каре на месте. Стрелки бьют наездников и набегающих неприятелей, а особливо чиновников[15]; плутонги палят в их толпы. Пальба должна быть кратка, ибо тут дело больше картечь. Потом бросаются колоть.

      Ступай, ступай! Атакуй! В штыки! Ура! – Что воображается сквозною карейною атакою.

      Стрелки, вперед! Докалывай! Достреливай! Бери в полон! На оставших басурман между кареев! Барабан – краткий сбор!

      Стрелки, в свои места! Кареи[16] – строй колонны! – Исполнение то же, как выше о колоннах!

      Колонны, строй кареи! Кареи, ступай! Ступай! Ступай! Атакуй! В штыки! Ура! Здесь без пальбы, атака же прежняя.

      VI. Карей, строй линейный фронт! А заходящей части, по рассмотрению[17], вместо линии в колонну, или по четыре.

      Команда оной: по рядам <неразборчиво> или по четыре, направо или налево, ступай на прежнее место! Стой фронт! Барабан – «фельдмарш».

      Примечание. Сии основательные[18] маневры, марши и эволюции[19] равны в батальонных, полковых и корпусных экзерцициях![20]

      VII. Начальник может требовать:

      Батального огня.[21] Исправный приклад[22] правит пальбою.

      Здесь оный расстраивается по неминуемой торопливости; но во взводной пальбе оный виден <неразборчиво> пальбы на баталии выйдет сама собою. Для сбережения пули тут на каждом выстреле всякий своего противника должен целить, чтобы его убить.

      Залпа? – В разводе, коли (?) с пальбою, для очищения ружей. В ином строю – только для исправности приклада. Против неприятеля не годится: