Слава Закариев

Заблудшие души. Падшая крепость


Скачать книгу

наполняет большой зал.

      Оруженосец делает два шага назад, слегка опустив голову.

      Командующий взмахивает мечом, разрубая воздух, и подводит лезвие меча близко себе к лицу. Разглядывая острый край лезвия, командующий медленно проводит бумажный клочок по нему, без усилий рассекая бумагу. В отражении лезвия, он замечает лицо молодого короля, вновь незаметно подошедшего к командующему сзади.

      – Острый как всегда, сэр Филип. – говорит Король Генри.

      Командующий спешно щелкает пальцем в сторону оруженосца, оруженосец передаёт ножны Филипу, командующий убирает меч обратно в ножны.

      – Да, упрекнуть кузнеца не в чем. – отвечает сэр Филип, разворачиваясь к королю.

      Молодой Король стоит перед ним, широкоплечий, высок ростом, как и сам командующий. В наспех накинутом на плечи коротком плаще, едва прикрывающим облачение светло-золотых тонов и слегка мерцающей короне на гордо поднятой голове, возмущенно оглядывается на присутствующих в зале. – Каждый раз на разведку вы брали меня с собой, я набирался боевого опыта, мастерству разведки, а сегодня я заметил, что мои доспехи не готовы, меч не заточен. Могу я узнать почему? – любопытно спрашивает Король.

      Сэр Филип, надевая ремень ножен себе на пояс, отвечает – Ваше величество, сегодня…

      В открытую дверь зала, быстрым шагом заходит гвардеец королевской армии. Король и командующий отвлекаются на гвардейца, подходящего к ним. Гвардеец становится смирно. – Сэр Филип, гонцы сообщили, что туман рассеялся, мы готовы выступать.

      – Туман? Вы собираетесь в Густой лес? – удивленно спрашивает Король. Затем поворачивается лицом к командующему.

      Командующий робко опускает голову, затем злобно кивает гвардейцу.

      Гвардеец, увидев взгляд командующего, приклоняет голову, затем торопливо уходит из зала.

      Король недовольным взглядом смотрит на сэра Филипа. – С каких пор королевские гвардейцы выступают в Густой лес без ведома короля?

      – Оставьте нас, живо! – восклицает сэр Филип ко всем присутствующим в зале, супруге, оруженосцу и прислуге.

      Все, кто находился в зале, спешно его покидают. Леди Гленна пропускает перед собой всех и провожает взглядом своего супруга, словно хочет сказать ему что-то. Командующий пронзительно смотрит на неё в ответ. Как только все покидают зал, супруга сэра Филипа закрывает за собой дверь, выйдя из зала последней. В зале тишина, лишь только эхо захлопнувшей двери, медленно стихает.

      – Я могу закрыть глаза на многое, но обман… – недовольно покачивая головой высказывает своё недовольство Король.

      Филип хватает за плечи Короля. – Обман? Генри, я пытаюсь тебя защитить, ты единственный наследник моего брата. Королева в положении, и мы не знаем кого она родит!

      – Дядя, какая разница, кто будет у меня первенцем? – отвечает Король Генри.

      Филип твердо хватает Короля под руку и тянет за собой к стене зала. Остановившись у стены, Генри недовольно вынимает свою руку из рук командующего. Филип сдирает полотно со стены. На стене карта, большого острова.

      – Ну ка, давай пройдёмся по нашим землям обетованным. – с сарказмом говорит Филип.

      – Дядя, я знаю наш остров… – возбужденно отвечает Король Генри, разводя руками в стороны.

      Филип перебивает Короля. – А мне кажется, что нет, и сейчас я тебе освежу память, племянник.

      Генри с недовольным видом слушает дядю.

      Командующий берёт большую указку возле стены и тычет ей в карту. – Это – «Большой остров». Западная половина острова покрыта лесом, непроходимые скалистые горы отделяют лес от восточной половины острова. Лишь только на юге, есть равнинная дорога, соединяющая лес с восточной частью Большого острова.

      – К чему всё это? – сердито переспрашивает Генри.

      Командующий не реагирует на раздражённость Короля и указывает на Белый замок по середине восточной части большого острова. – Белый замок! Это наш дом, наша крепость. – Далее Филип показывает на крепость у моря. – А это Северная пристань, северо-восточнее от Белого замка. Твоя тётя леди Марлена, вышла за Короля Северной пристани, став Королевой, укрепила наш союз с красноголовыми с севера, который постоянно расшатывается из-за амбициозных целей молокососов, вновь прибывающих на трон.

      – Я не такой! – твёрдо восклицает Король Генри.

      – Вот именно! – швырнув указку в стену, закричал на весь зал командующий.

      В зале тишина. Король, глубоко вздохнув, слегка опускает голову.

      – Поэтому, я и хочу тебя уберечь, Генри – подняв с пола указку говорит Филип. – Ладно, пошли дальше! Каков первый рубеж, который должны пройти племя людоедов, чтобы пересечь линию восточной части острова?

      Король молчит.

      – Я спросил, каков первый рубеж, который должны пройти это отрепье Геттов из Густого леса? – снова, но уже громче спрашивает командующий.

      Генри подходит ближе к Филипу, берёт указку у него из рук и показывает на Скалистую крепость на юге, где единственная