Анна Сердолик

Пьесы для детских театров. Сборник №1


Скачать книгу

ection>

      ОТ АВТОРА

      Расскажу немного о себе. Меня зовут АННА. Я профессиональная актриса ТЮЗа и руководитель частного выездного театра, где занимаюсь постановкой исключительно своих произведений. У меня накопилось приличное количество пьес для детей. И я решила выпустить сразу несколько сборников. Эти сборники могут заинтересовать как различные театральные учебные заведения, так и профессиональные театры. Не исключаю интерес мультипликаторов и кинорежиссеров. Думаю моя драматургия пойдёт на пользу всем тем, кто хочет завоевать сердца юных зрителей.

      В этом сборнике я опубликовала три волшебные сказки для детей от 5-ти до 13-ти лет. Желаю приятного прочтения, и творческого вдохновения. По вопросам сотрудничества, звоните по телефону 89274157734 Анна

      Волшебные башмачки

      Действующие лица:

      Джек —

      Бетси —

      Король —

      Королева мачеха —

      Урфин— слуга Королевы мачехи.

      Сказочник

      Крестьяне, хозяйка Таверны они же горожане слуги и стражники

      Сцена 1

      Таверна

      Крестьяне, хозяйка таверны, Джек, Сказочник.

      Сказочник: С чего же мне начать свою новую сказку? Давным-давно… – нет, это уже было. Или может быть жил был?… – старо как мир. Пусть моя новая сказка рождается сегодня здесь и сейчас. И так, дело было в старой таверне…

      Сказочник: (хозяйке) Налейте мне, пожалуйста, воды, милая дама.

      1 Крестьянин: Что я слышу? Этот бродяга попросил воды?

      2 Крестьянин: Сдаётся, он хотел нас оскорбить.

      1 Крестьянин: Это приличная таверна, старик, здесь не наливают

      воду!

      2 Крестьянин: Хочешь воды, ступай в конюшню, там твоё место!

      Джек: Эй, потише, с высказываниями! Уважайте старость!

      2 Крестьянин: Это ты мне говоришь? Щенок!

      Джек: Из уважения к Вашему возрасту, я готов простить вам ваше оскорбление адресованное мне, но Вы должны извиниться перед этим пожилым человеком.

      1 крестьянин: Или что?

      Джек: Или я буду драться с Вами!

      2 крестьянин: Неужели? Как страшно!

      1 крестьянин: Позволь я с ним разберусь!

      2 крестьянин: Нет, он мой!

      1 крестьянин: А я сказал, мой!

      (Крестьяне затевают драку между собой)

      Джек: Похоже я им больше не нужен.

      3 крестьянин: Эй, потише, приятели!

      1 и 2 крестьянин: Ты это нам?

      3 крестьянин: Хотите со мной поругаться?

      (в драку включается 3 крестьянин)

      4 крестьянин: Вы уронили мою кружку сэры!

      (в драку вовлечены все посетители)

      Хозяйка: А ну-ка вон отсюда бездельники!!! Чтобы духу вашего здесь не было! Вы ещё за прошлый погром со мною не расплатились! А иначе я вас сюда больше вообще никогда не пущу!

      1 крестьянин: Ладно, не горячись!

      2 крестьянин: Пошли отсюда, с бабами мы не дерёмся.

      (уходят)

      Хозяйка: Совсем страх потеряли. А вы чего стоите? А ну-ка! Проваливайте отсюда! Из-за вас эти бездельники всю таверну развалили.

      Сказочник: Извините, мисс!

      Хозяйка: Вообще-то уже миссис! Кстати, вот Ваша вода, допивайте и уходите отсюда пока эти голодранцы не вернулись.

      Сказочник: Спасибо, добрая миссис!

      (Хозяйка уходит, Джек и Сказочник остаются одни)

      Сказочник: Похоже, хороший ты парень. Как звать то тебя?

      Джек: Джеком меня зовут.

      Сказочник: Что-то раньше я тебя в этих местах не встречал.

      Джек: Издалека я иду, счастье своё по свету ищу.

      Сказочник: Нравишься ты мне, сынок. Хочу я тебе подарить вот эти башмачки.

      Джек: Ох, и чудные какие башмачки, красного цвета, никогда таких не видывал! Но всё же лучше чем босыми ногами камни топтать. Спасибо.

      Сказочник: Не обычные это башмачки, а волшебные, если ты человек добрый, да хороший, они всегда тебе помогут.

      Джек: Ох, и хитер же ты дедушка, сказки рассказывать.

      Сказочник: Так ведь сказочник я.

      Джек: Да, правда в твоих сказках конечно есть. В холод, да в дождь уж очень хочется ноги в тёплые башмаки спрятать.

      Сказочник: Надень их, да о чём-нибудь подумай.

      Джек: Лишь бы