Rachel Cohn

12 dni świąt Dasha i Lily


Скачать книгу

-5607-b366-b14ada929456.jpeg" alt="Okładka"/> Strona tytułowa

      Tytuł ory­gi­nału: The Twe­lve Days of Dash & Lily

      Copy­ri­ght © 2016 by Rachel Cohn and David Levi­than

       All rights rese­rved. Wszel­kie prawa zastrze­żone, łącz­nie z pra­wem do repro­duk­cji w cało­ści lub we frag­men­cie w jakiej­kol­wiek for­mie.

      Copy­ri­ght © for the Polish edi­tion and trans­la­tion by

       Wydaw­nic­two Bukowy Las Sp. z o.o., 2016

      ISBN 978-83-8074-305-2

      PRO­JEKT OKŁADKI: Paweł Cesarz

       FOTO­GRA­FIE NA OKŁADCE: Cri­stian Esco­bar / Unsplash, © Shut­ter­stock / Son­gquan Deng, © Shut­ter­stock / Supa­mo­tion

       REDAK­CJA: Olga Git­kie­wicz

       KOREKTA: Urszula Wło­dar­ska

       REDAK­CJA TECH­NICZNA: Adam Kolenda

      WYDAWCA:

       Wydaw­nic­two Bukowy Las Sp. z o.o.

       ul. Poznań­ska 91, 05-850 Oża­rów Mazo­wiecki

      ADRES DO KORE­SPON­DEN­CJI:

       ul. Sokol­ni­cza 5/21, 53-676 Wro­cław

       www.buko­wy­las.pl

      WYŁĄCZNY DYS­TRY­BU­TOR:

       Dres­sler Dublin Sp. z o.o.

       ul. Poznań­ska 91, 05-850 Oża­rów Mazo­wiecki

       tel. (+ 48 22) 733 50 31/32

       e-mail: dys­try­bu­cja@dres­sler.com.pl

       www.dres­sler.com.pl

      Wer­sję cyfrową wyko­nano w sys­te­mie Zecer firmy Eli­bri.

      Dla E.L. Konigs­burg (dzięki któ­rej prze­ży­li­śmy naszą pierw­szą wielką książ­kową przy­godę w Nowym Jorku)

      Dokument chroniony elektronicznym znakiem wodnym

      20% rabatu na kolejne zakupy na litres.pl z kodem RABAT20

       Dwa­na­ście dni świąt

      Pierw­szego dnia świąt uko­chany przy­słał mi kuro­pa­twę na gru­szy

      Dru­giego dnia świąt uko­chany przy­słał mi dwie tur­kawki i kuro­pa­twę na gru­szy

      Trze­ciego dnia świąt uko­chany przy­słał mi trzy kurki dwie tur­kawki i kuro­pa­twę na gru­szy

      Czwar­tego dnia świąt uko­chany przy­słał mi cztery śpie­wa­jące drozdy trzy kurki dwie tur­kawki i kuro­pa­twę na gru­szy

      Pią­tego dnia świąt uko­chany przy­słał mi pięć zło­tych pier­ścion­ków cztery śpie­wa­jące drozdy trzy kurki dwie tur­kawki i kuro­pa­twę na gru­szy

      Szó­stego dnia świąt uko­chany przy­słał mi sześć gęsi na grzę­dzie pięć zło­tych pier­ścion­ków cztery śpie­wa­jące drozdy trzy kurki dwie tur­kawki i kuro­pa­twę na gru­szy

      Siód­mego dnia świąt uko­chany przy­słał mi sie­dem pły­wa­ją­cych łabę­dzi sześć gęsi na grzę­dzie pięć zło­tych pier­ścion­ków cztery śpie­wa­jące drozdy trzy kurki dwie tur­kawki i kuro­pa­twę na gru­szy

      Ósmego dnia świąt uko­chany przy­słał mi osiem doją­cych dziew­cząt sie­dem pły­wa­ją­cych łabę­dzi sześć gęsi na grzę­dzie pięć zło­tych pier­ścion­ków cztery śpie­wa­jące drozdy trzy kurki dwie tur­kawki i kuro­pa­twę na gru­szy

      Dzie­wią­tego dnia świąt uko­chany przy­słał mi dzie­więć tań­czą­cych panien osiem doją­cych dziew­cząt sie­dem pły­wa­ją­cych łabę­dzi sześć gęsi na grzę­dzie pięć zło­tych pier­ścion­ków cztery śpie­wa­jące drozdy trzy kurki dwie tur­kawki i kuro­pa­twę na gru­szy

      Dzie­sią­tego dnia świąt uko­chany przy­słał mi dzie­się­ciu ska­czą­cych chłop­ców dzie­więć tań­czą­cych panien osiem doją­cych dziew­cząt sie­dem pły­wa­ją­cych łabę­dzi sześć gęsi na grzę­dzie pięć zło­tych pier­ścion­ków cztery śpie­wa­jące drozdy trzy kurki dwie tur­kawki i kuro­pa­twę na gru­szy

      Jede­na­stego dnia świąt uko­chany przy­słał mi jede­na­stu dudzia­rzy dzie­się­ciu ska­czą­cych chłop­ców dzie­więć tań­czą­cych panien osiem doją­cych dziew­cząt sie­dem pły­wa­ją­cych łabę­dzi sześć gęsi na grzę­dzie pięć zło­tych pier­ścion­ków cztery śpie­wa­jące drozdy trzy kurki dwie tur­kawki i kuro­pa­twę na gru­szy

      Dwu­na­stego dnia świąt uko­chany przy­słał mi dwu­na­stu dobo­szów jede­na­stu dudzia­rzy dzie­się­ciu ska­czą­cych chłop­ców dzie­więć tań­czą­cych panien osiem doją­cych dziew­cząt sie­dem pły­wa­ją­cych łabę­dzi sześć gęsi na grzę­dzie pięć zło­tych pier­ścion­ków cztery śpie­wa­jące drozdy trzy koguty dwie tur­kawki i kuro­pa­twę na gru­szy

      1 Tytuł tej książki oraz tytuły roz­dzia­łów, a więc i pomy­sły Dasha, nawią­zują prze­kor­nie do popu­lar­nej w kra­jach anglo­ję­zycz­nych kolędy The Twe­lve Days of Chri­st­mas (12 Dni Bożego Naro­dze­nia – cho­dzi o okres po 25 lub 26 grud­nia do 6 stycz­nia, a więc Święta Trzech Króli), powsta­łej praw­do­po­dob­nie około roku 1780. [wróć]

      pierw­szy

      pierw­szy

      Dash

      Gruszka na… drze­wie z kuro­patw

      Sobota, 13 grud­nia

      Spo­ty­ka­łem się z Lily od nie­mal roku, ale bez względu na to, co robi­łem, nie mogłem prze­ko­nać jej brata, by mnie polu­bił, zaufał mi i uwie­rzył, że jestem wystar­cza­jąco dobry dla jego sio­stry. Zdzi­wi­łem się więc, kiedy napi­sał, że chce się umó­wić na lunch. Tylko ze mną.

      Na pewno nie pomy­li­łeś numeru? – odpi­sa­łem.

      Nie bądź palan­tem, tylko przyjdź – odpo­wie­dział.

      Choć pró­bo­wa­łem wyprzeć tę wie­dzę, domy­śli­łem się, dla­czego chce się ze mną spo­tkać i o czym chce roz­ma­wiać.

      Nie miał co do mnie racji, ale w pew­nych spra­wach się nie mylił. Pro­blem rze­czy­wi­ście ist­niał.

      To był trudny rok.

      Ale nie na początku. Na początku uży­wa­łem czę­sto tak okle­pa­nych zwro­tów jak „bomba!” oraz „eks­tra!”. Boże Naro­dze­nie i Nowy Rok przy­nio­sły mi wresz­cie coś innego niż kon­sump­cyjną i postkon­sump­cyjną depre­sję. Począ­tek tego roku przy­niósł mi Lily – rado­sną, pełną wiary Lily. Dzięki niej i ja byłem gotów uwie­rzyć w hoj­nego gru­basa w czer­wo­nym kostiu­mie na pod­ra­so­wa­nych saniach. Dzięki niej mia­łem ochotę kla­skać, kiedy Sta­ru­szek Czas prze­ka­zał klu­czyki nowo­rod­kowi i powie­dział: „Masz, młody, zasu­waj”. Dzięki niej zro­bi­łem się nieco bar­dziej cyniczny