Марина Мичурина

Рикошет


Скачать книгу

ского педагогического университета, работала техническим переводчиком в течение восьми лет, а затем – преподавателем английского языка в школе с английским уклоном. В 1996 году была приглашена заведовать отделением иностранных языков в Детский образовательный центр г. Красноярска, где и работала десять лет до отъезда из России в США на постоянное место жительства в 2005 году.

      В 1995 году окончила курсы повышения квалификации, учрежденные Фондом Джорджа Сороса, с присуждением звания «Учитель – Мастер». В 1999 году принимала участие в конкурсе на проект по созданию учебника английского языка для средних школ России. Проект был учрежден совместно Британским советом и Министерством образования РФ. Успешно пройдя конкурс, в течение шести лет работала в команде авторов – учителей английского языка, в результате чего был создан и широко использовался учебник «Английский нового тысячелетия» (New Millennium English) для 5–11 классов.

      Серьезно писать поэзию и прозу я начала достаточно поздно, по приезде в США, хотя еще в юные годы сочиняла стихотворные сценарии, а также стихи и песни для школьных мероприятий. Мои стихи публиковались в электронных журналах «Кругозор» и «Чайка», в печатном издании «Контакт» (Бостон, США), в журнале «Веселые картинки» (Москва). Издано два сборника поэзии – «За алым парусом вдогонку» и «Дорога в ноябрь», а также книга прозы «Siberian in Cyberia» [Название книги основано на игре слов, одинаковых по звучанию, и означает «Сибиряк (Сибирячка) в киберстране, то есть в виртуале]», издательство «Аспект», Бостон.

      В настоящее время живу и работаю в США, Бостон.

      Поэзия юмористическая и саркастическая

      О насущном понемногу

      Навеяно Сергеем Есениным

      (Знал бы он о COVID-19!)

      Еду я в трамвае, на лице – повязка,

      В латексной перчатке смуглая рука.

      Нынче на трамваях ездим мы с опаской,

      В масках и перчатках – чтоб наверняка!

      Где моя беспечность? Я ж была без башни —

      Но натуры легкость нынче не у дел.

      Сяду-ка подальше, чтоб шофер не кашлял.

      Сумку ставлю рядом, чтоб никто не сел.

      Выйду из трамвая да пройдусь по свету…

      Нет без спецкостюмов баб и мужиков!

      Предъявляю пропуск, подаю анкету,

      Что симптомов нету и к труду готов.

      К черту я снимаю свой костюм английский,

      Надеваю гордо спецкомбинезон,

      И пускай здесь зона, прямо скажем, риска —

      Я пришла работать – вот ведь в чем резон!

      Пусть мы на работе без рукопожатий,

      Обниматься тоже кодекс не велит —

      Все равно мы вместе, фронтовые братья,

      И корону снимет мерзкий паразит!

      Монолог обывателя

      С созвездия Лебедя к нам прилетели

      Крутые какие-то спонсоры, блин…

      Открыли у нас в городке на неделю

      Волшебный «Что хочешь – бери» магазин.

      Туда я отправилась – так, между прочим,

      Добра у меня своего до ушей.

      За так – все мы знаем – и чирей не вскочит,

      Бесплатным бывает лишь сыр… для мышей!

      Товары лежат на хрустальных подставках:

      Мечта… вдохновенье… душевный подъем…

      Бери что угодно ты в спонсорской лавке —

      Одно! И обмена не будет потом!

      Ну вот на фига́ тебе воля и смелость?

      А хочешь навеки остаться с мечтой?

      Мозги хороши, только что с ними делать,

      Коль силы не купишь уже пробивной?

      Любовь? К ней бы надо и верность навеки…

      Могущество? Тех ненавидят, кто крут…

      Здоровье? Да вроде и так не калеки…

      Удачу? Пожалуй, колдуньей сочтут…

      Кто выберет эту слюнявую жалость?

      Самой удержаться бы хоть на плаву…

      Я лучше пойду… так спокойней, пожалуй.

      Без этих вещей я вполне проживу!

      Некрасовские мотивы

      Бывают в России мужчины,

      Что женщин не хуже ничуть:

      Дородны, воспитанны, чинны,

      На месте осанка и грудь.

      Пройдут – словно солнцем осветят,

      Собою закрыв горизонт…

      Такие нужны нашим детям!

      Вот это, скажу, генофонд!

      Округло-приятное брюшко —

      Сама сексуальность и стать:

      «Подвиньтесь-ка, девы-подружки,

      И дайте на место нам встать!»

      Одна только мысль меня гложет

      Сильнее несказанных слов:

      Уж раз мы так сильно похожи,

      Зачем