John Dos Passos
USA triloogia I: 42. laiuskraad
Algupärandi tiitel: The 42nd Parallel. Volume one of the U. S. A. trilogy
John Dos Passos
Copyright 1930 and © renewed 1958 by John Dos Passos
Käesoleva tõlke aluseks on teos, mille 2000. aastal andis välja Mariner Books
Mariner Books is a paperback imprint of Houghton Mifflin Harcourt
Selle teose ilmumist on toetanud Eesti Kultuurkapitali Hieronymuse sihtkapital.
Tõlge eesti keelde © Olavi Teppan ja Koolibri, 2021
William Shakespeare’i „Julius Caesari“ ja „Othello“ tsitaatides on kasutatud Georg Meri ja Jaan Krossi tõlget.
Toimetaja Ilme Rääk
Kujundanud Mari Kaljuste
Küljendanud Lauri Haljamaa
ISBN 978-9916-4-0001-2 (sari „Hieronymus“)
ISBN 978-9985-0-4596-1
e-ISBN 9789985046968
Kõik õigused on kaitstud. Ilma autoriõiguse omanike eelneva kirjaliku nõusolekuta pole lubatud ühtki selle raamatu osa paljundada ei elektroonilisel, mehaanilisel ega muul viisil.
Kirjastus Koolibri
Hiiu 38
11620 Tallinn
pood.koolibri.ee
Ringvaade nr 1
Seal see auväärt ülemrass
ründas nõlvast ülesmäge,
kus need ülestõusnud kõik
olid tulvil võitlusväge.
SAJANDILÕPP PEALINNAS
Kireva mundri ja krapsaka ratsuga kindral Miles oli kõikide pilkude keskmes, eriti kuna tema täkk oli äärmiselt rahutu. Kui orkester komandörist möödus, tõusis hobune tagajalgadele ja jäi peaaegu sirgelt seisma. Kindral Miles haaras otsekohe ohjest ja surus kannused külgedesse, et hirmunud looma valitseda, kes aga pealtvaatajate õuduseks vajus tahapoole ja maandus ristseliti komandöri peale. Rahvas hingas kergendatult, kuna kindral Miles pääses vigastusteta, kuid hobuse külgedelt oli kõvasti nahka maha kraabitud. Kindral Milesi vormimantel oli üleni tänavatolmuga kaetud ja keset selga oli tekkinud umbes tollise läbimõõduga auk. Ootamata, et keegi tema riietelt tolmu pühiks, tõusis kindral Miles uuesti hobuse selga ja jätkas paraadi vaatlemist, nagu oleks see kõik igapäevane asi.
Vahejuhtum äratas muidugi rahvahulga tähelepanu ja sellega leidis laialdast tõdemust ka asjaolu, et komandör ei luba kunagi lippu endast mööda kanda, ilma et ta mütsi peast võtaks ja nõnda katmata peaga püsiks, kuni värvid on möödunud
Julge kapten roodust B
juhtis teisi kõige ees
ja kuulidest ei teinud välja
nagu ehtne sõjamees
AMETNIKUD VAATAVAD PAHEDELE LÄBI SÕRMEDE
Sanitaartrust muudab Chicago jõe drenaažikanaliks MICHIGANI JÄRV SURUB KÄTT VETE ISAGA Saksa Zuchterverein avatakse lauluvõistlus kanaarilindudele võitlus kaksikvääringu pärast suhtega 16 ühele pole veel kaotatud ütleb Bryan
BRITTIDE LÜÜASAAMINE MAFEKINGIS
Sest palju on mehi tapetud Luzonis
NÕUAB SAARI ALATISEKS ENDALE
Hamiltoni klubi kuulab Indiana endise kongresmeni Posey kõnet
MÜRA TERVITAB UUT SAJANDIT
TÖÖRAHVAS TERVITAB UUT SAJANDIT
KIRIKUD TERVITAVAD UUT SAJANDIT
President McKinleyl on oma ametis uue aasta saabudes palju tööd.
KOGU MAA TERVITAB UUE SAJANDI KOIDIKUT
Vastuseks toostile Columbia auks ütles ekspresident Benjamin Harrison Indiana osariigis Indianapolises toimunud Columbia klubi banketil omalt poolt: mul pole siin ega kusagil mujal lausuda ühtegi vastuväidet territoriaalsele laienemisele, küll aga ei pea ma, erinevalt mõnest teisest, territoriaalset laienemist riigile kõige ohutumaks ja peibutavamaks arenguteeks. Ohtra ja odava kivisöe ja raua, toiduainete tohutu ületootmise, leiutiste ja säästlikkusega tootmises oleme nüüd algsetelt ja suurimatelt koloniaalrahvastelt juhtohjad enda kätte haaranud.
Seltskonnadaamid šokis: tantsud detektiividega
Sest palju on mehi tapetud Luzonis
ja Mindanaos
TANTSUTÜDRUKUD TUNGLEVAD NEW JERSEYSSE
Ühel trükifotol on kujutatud trupijuhti istumas tulikuumal ahjul veel napimas rõivastuses kui Atlantic City supeltrikoo, ühes käes ääreni täidetud veiniklaas, teises käes kahe püstise homaari külge tõmmatud paelad.
Sest palju on mehi tapetud Luzonis
ja Mindanaos
ja Samaris
Vastuseks toostile „Kahekümnenda sajandi terviseks“ ütles senaator Albert J. Beveridge omalt poolt: Kahekümnes sajand saab olema Ameerika sajand. Seda valitseb Ameerika mõtteviis. Sellele annavad tooni ja suuna Ameerika edusammud. Selle teevad kuulsusrikkaks Ameerika saavutused.
Tsivilisatsioon ei lase iial Shanghaid oma rüpest. Tsivilisatsioon ei lahku eales Hongkongist. Pekingi väravad ei sulgu enam kunagi nüüdisinimese tegevusele. Alanud on maailma uueks loomine, nii füüsiline kui moraalne, ja revolutsioonid ei liigu kunagi tagurpidi.
Palju on häid mehi tapetud Filipiinidel
uinunud nii mõneski üksildases hauas.
Kaamerasilm (1)
kui kõnnid tänaval pead munakividele alati ettevaatlikult astuma et mitte tallata erksaid ärevaid rohuliblesid on lihtsam kui hoiad ema käest kinni ja ripud selle küljes nii et saad varbad õhku visata aga kiirel kõnnil pead maha tallama liiga palju rohuliblesid need vaesed viga saanud rohelised keeled tõmbuvad su talla all krimpsu võib-olla sellepärast need inimesed ongi nii vihased ja seiravad meid rusikatega vehkides nad loobivad kive täiskasvanud inimesed loobivad kive ta kõnnib kiiresti ja me jookseme teravad kinganinad välguvad vaeste mahatallatud rohuliblede vahel pruuni kleidiriide vabisevate voltide alt Engländer munakail tiniseb veerkivi
Ruttu kullake ruttu kaardipoodi seal on vaikne väljas on vihane rahvas ja sisse tulla ei saa non nein nicht englander amerikanisch americain Hoch Amerika Vive l’Amerique ta naerab oh armas aeg kus nad ikka ehmatasid mind
sõda veldil Krüger Bloemfontein Ladysmith ja kuninganna Victoria tipulise pitstanuga vana daam saatis sõduritele jõuluks šokolaadi
leti all on pime ja see daam kena hollandlanna kes armastab ameeriklasi ja kellel on Trentonis sugulasi näitab sulle postkaarte mis säravad pimedas ilusad hotellid ja paleed O que c’est beau schön prittie prittie ja kuuvalgus väreleb väreleb silla all ja väikesed refleksioonid on laskunud pimedasse leti alla ja väikesed