Расул Гамзатович Гамзатов

Молитва


Скачать книгу

так горцы считали,

      Нас мертвые видеть должны,

      Когда у надгробий в печали

      Мы с левой стоим стороны.

      Гора не сойдется с горою,

      Но властвует память времен,

      Поэтому к мертвым порою

      Живые идут на поклон.

      Наверно, я был бы не в силе,

      Венчая молчаньем уста,

      Прийти к материнской могиле,

      Будь совесть моя нечиста.

      И, мать навестив на кладбище,

      Когда ухожу не спеша,

      Я чувствую: сделалась чище,

      Спокойней и глубже душа.

      Утешится, кто безутешен,

      Как сказано в древних стихах,

      А кто перед мертвыми грешен,

      Еще повинится в грехах.

      И образ мне видится милый,

      И даже в далеком краю

      Я в мыслях пред отчей могилой

      По левую руку стою.

      Берегите друзей

      Перевод Н. Гребнева

      Знай, мой друг, вражде и дружбе цену

      И судом поспешным не греши.

      Гнев на друга, может быть, мгновенный,

      Изливать покуда не спеши.

      Может, друг твой сам поторопился

      И тебя обидел невзначай,

      Провинился друг и повинился —

      Ты ему греха не поминай.

      Люди, мы стареем и ветшаем,

      И с теченьем наших лет и дней

      Легче мы своих друзей теряем,

      Обретаем их куда трудней.

      Если верный конь, поранив ногу,

      Вдруг споткнулся, а потом опять,

      Не вини его – вини дорогу

      И коня не торопись менять.

      Люди, я прошу вас, ради бога,

      Не стесняйтесь доброты своей.

      На земле друзей не так уж много,

      Опасайтесь потерять друзей.

      Я иных придерживался правил,

      В слабости усматривая зло.

      Сколько в жизни я друзей оставил,

      Сколько от меня друзей ушло.

      После было всякого немало,

      И, бывало, на путях крутых

      Как я каялся, как не хватало

      Мне друзей потерянных моих!

      И теперь я всех вас видеть жажду,

      Некогда любившие меня,

      Мною не прощенные однажды

      Или не простившие меня.

      Покуда вертится земля

      Перевод Я. Козловского

      Я солнце пил, как люди воду,

      Ступая по нагорьям лет

      Навстречу красному восходу,

      Закату красному вослед.

      В краю вершин крутых и гордых,

      Где у сердец особый пыл,

      Я звезды пил из речек горных,

      Из родников студеных пил.

      Из голубой небесной чаши

      В зеленых чащах и лугах

      Я жадно воздух пил сладчайший,

      Настоянный на облаках.

      Я пил снежинки, где тропинки

      Переплелись над крутизной.

      И помню:

      таяли снежинки,

      В пути пригубленные мной.

      Я весны пил,

      когда о севе

      В горах пекутся там и тут.

      Где крепок градусами Север,

      Я пил мороз, как водку пьют.

      Когда я грозы пил, бывало,

      Чья