Алексей Мошков

ХАРМС: Веселая жизнь печали, или Немного лежа… Пьеса


Скачать книгу

/p>

      ISBN 978-5-0055-2344-0

      Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

      Примечание*

      На замечание: «Вы написали с ошибкой», – ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».

      Главные действующие лица (сущности)

      Х а р м с – поэт Даниил Иванович Ювачев.

      М е т а л л и ч е с к и й  г о л о с (из-за кулис) – следователь ОГПУ (Объединённое государственное политическое управление).

      Ж е н щ и н а – а н т р е п р е н е р – женщина сорока лет, из пролетариата.

      Ж е н щ и н а  в  б е л о м – собирательный образ любимых женщин Хармса. Образ Богоматери (предстает на сцене в затемнении).

      Действующие лица (явления)

      Явление 1.

      Е в д о к и м  О с и п о в и ч – пятидесятитрехлетний

      ипохондрик.

      О л ь г а  П е т р о в н а – интеллигентная дама сорока лет.

      Явление 2.

      П у ш к о в – тридцатилетний жигало, развратник.

      Явление 3.

      А н д р е й  С е м е н о в и ч – тридцатипятилетний инженер.

      П е т р  П а в л о в и ч – бывший работник банка в царской России. Сорока пяти лет отроду.

      П р о ф е с с о р – профессор Тартарелин, добродушный доктор под шестьдесят. Любитель крепких настоек.

      К а т я – жена профессора Тартарелина. Тридцатипятилетняя дама, родители коей были некогда в услужении Тартарелина.

      М и л и ц и о н е р  В о л о д я.

      М и л и ц и о н е р  С е р е ж а.

      И з в о з ч и к и.

      С о н (из-за кулис) – сон.

      Явление 4.

      М а к а р о в – исследователь-философ.

      П е т е р с е н – приехавший и оставшийся в России иностранный студент.

      Явление 5.

      К л о п о в – гимназист-переросток.

      Д а м а – служительница на почте.

      Явление 6.

      Е в с т и г н е е в – муж.

      Е в д о к и я – жена Евстигнеева.

      С у л и п а н о в а – двоюродная сестра Евдокии.

      Явление 7.

      П а р е н ь (обвиняемый) – обвиняемый в злодеяниях молодой человек, под стражей.

      Явление 8.

      Г р и г о р ь е в – мужчина из работяг.

      С е м е н о в – напарник Григорьева.

      Явление 9.

      Д е в о ч к а – десяти лет. Дочь в настоящем белого эмигранта во Франции.

      М а л ь ч и к – двенадцати лет. Сын прокурора в царской России, осужденного по приговору ОГПУ.

      Явление 10.

      Ф е д я – школьник.

      Б а б и й  г о л о с (из-за кулис) – двоюродная тетка Феди, приютившая Федю из корыстных побуждений.

      Явление 11.

      М у ж – барин пятидесяти лет. В недавнем прошлом военный.

      Ж е н а  и  д о ч ь (из-за кулис) – жена и дочь барина.

      К а м е р д и н е р  И в а н – калека.

      Явление 12.

      Е р м о л а е в – сомневающийся в жизни молодой человек.

      Д о к т о р – естествоиспытатель.

      Явление 13.

      А н т о н  И с а а к о в и ч (он же Адам) – мужчина сорока лет.

      Наталия Б о р и с о в н а (она же Ева) – двадцатипятилетняя дама, коллега и сожительница Антона Исааковича.

      В е й с б р е м – режиссер.

      F i g u r a (Figvra).

      А д а м – в прошлом Антон Исаакович.

      Е в а – в прошлом Наталия Борисовна.

      М а с т е р  Л е о н а р д о.

      З м е й.

      А н г е л.

      Явление 14.

      Д в о р н и к – сорокапятилетняя детина с бородой.

      ИЗ ЗТМ. (из затемнения)

      Звучит композиция Джованни да Палестрины «Stabatmater» (в хоральном исполнении). На «заднике» утренний пруд с восходящим Солнцем.

      На правой стороне сцены железная кровать с «душками» на пружинах. На кровати голый вылинявший матрас. Рядом тумбочка. На тумбочке радиола тридцатых годов. На кровати полулежит Даниил Хармс.