Анна Тодд

После


Скачать книгу

знать, из чего приготовлено блюдо, и в нем не должно быть кетчупа.

      Он смеется.

      – Тебе не нравится кетчуп? Разве не все американцы его обожают? – дразнит он.

      – Не знаю, терпеть не могу.

      Мы оба смеемся, и Хардин предлагает:

      – Тогда обойдемся закусочной.

      Я киваю, и он тянется сделать музыку погромче, но останавливается и снова кладет руку мне на колено.

      – Так что же ты планируешь делать после колледжа? – спрашивает он; он уже задавал этот вопрос тогда, в своей комнате.

      – Собираюсь переехать в Сиэтл, надеюсь работать в издательстве или стать писательницей. Я знаю, это глупо, – говорю я, смутившись от собственных амбиций. – Ты уже спрашивал, помнишь?

      – Нет, это не глупо. Я знаю кое-кого в Vance Publishing Hause; это тяжеловато, но может пригодиться тебе как стажировка. Я могу с ними поговорить.

      – Что? Ты можешь сделать это для меня?

      От удивления я еле пищу; это совсем не то, чего я ожидала от Хардина, даже такого доброго.

      – Да, это не очень сложно.

      Кажется, он несколько смутился. Я уверена, что он не привык делать добро.

      – Ничего себе! Спасибо. Правда, спасибо! Мне как раз в ближайшее время потребуется стажировка или подработка, а это же буквально моя мечта! – Я хлопаю в ладоши.

      Он посмеивается.

      – Не за что.

      Подъезжаем к маленькой стоянке у старого кирпичного здания.

      – Готовят тут восхитительно, – говорит Хардин, выходя из машины.

      Огибает автомобиль, открывает багажник и достает оттуда… другую такую же черную футболку. У него их, наверное, миллион. Я так залюбовалась видом его голого тела, что забыла, что он, в конце концов, оденется.

      Заходим и усаживаемся в пустом зале. Пожилая официантка приносит нам меню, но Хардин машет рукой, с ходу заказывая гамбургер и жаркое, знаком веля мне заказать то же самое. Я доверяю ему и повторяю заказ, конечно, за исключением кетчупа.

      Пока мы ждем, я рассказываю о жизни в Ричленде, городе, о котором он, житель Англии, ничего не слышал. Но Хардин немного потерял; это маленький городишко, все занимаются одним и тем же, и никто никуда не уезжает. Никто, кроме меня: я никогда туда не вернусь. Сам он не очень-то распространяется о прошлом, но я терпелива и умею ждать. Ему, кажется, интересно слушать о моем детстве; он хмурится, когда я говорю, что отец пил. Я упоминала об этом раньше, во время какой-то ссоры, но сейчас рассказываю подробнее. Как раз, когда мы замолкаем, появляется официантка с едой на подносе, выглядящей просто восхитительно.

      – Вкусно? – спрашивает Хардин, когда я откусываю первый кусок.

      Я киваю и вытираю рот. Жаркое замечательное, а я голодна, как никогда в жизни, и мы оба очищаем наши тарелки.

      Обратно едем совершенно расслабленные. Пальцы Хардина поглаживают мою ногу, и при виде эмблемы университета я расстраиваюсь, что мы так быстро добрались до кампуса.

      – Ты не жалеешь, что провел со мной время? – спрашиваю я, чувствуя себя намного ближе к нему, чем несколько часов назад.

      Он