Лайза Джуэлл

Опасные соседи


Скачать книгу

говорит он, – вы только посмотрите на себя. Вы все просто прелесть. Принести вам что-нибудь? Может, сока? – Он смотрит на Люси. – Им можно пить сок?

      Она кивает, и Майкл смотрит на горничную. Та стоит в тени террасы в задней части дома.

      – Джой! Немного сока для детей! Спасибо! А ты, Люси, что будешь? Вино? Пиво?

      Люси не пила уже несколько недель. Она бы отдала все на свете за глоток пива. Но лучше не стоит. В течение ближайшего получаса она должна сохранять ясность мыслей. Она отрицательно качает головой.

      – Нет, спасибо. Меня вполне устроит сок.

      – Три сока, Джой. Спасибо. А для меня еще одно пиво. Да, и немного картофельных чипсов. Тех, как их там называют, рифленых. Ну, вы поняли.

      Он снова переводит взгляд на Люси – нарочито удивленный и по-мальчишески озорной.

      – Садитесь, садитесь.

      Он переставляет стулья, и они садятся.

      – Итак, – говорит он, – Люси Лу, как, черт возьми, ты поживаешь?

      Она пожимает плечами и улыбается.

      – Сам знаешь. Потихоньку. Старею. Становлюсь мудрее.

      – И ты все это время была здесь?

      – Да.

      – Так и не вернулась в Англию?

      – Нет.

      – И твоя дочь… кто ее отец? Ты замужем?

      – Нет, – снова говорит она. – Мы жили вместе пару лет. А потом, около трех лет назад, он вернулся в Алжир, чтобы «навестить семью», и с тех пор мы о нем ничего не знаем. Ни слуху ни духу.

      Майкл морщится, как будто в его глазах исчезновение отца Стеллы сродни физическому насилию по отношению к Люси. Как говорится, чья бы корова…

      – Понятно, – говорит он. – Как все сложно. Значит, ты мать-одиночка?

      – Именно. Она самая.

      Джой возвращается, неся на подносе кувшин охлажденного апельсинового сока, три стакана на круглых картонных подставках, чипсы в маленьких серебряных мисочках, крошечные бумажные салфетки и пластмассовые соломинки. Майкл наливает сок, вручает каждому из них по стакану и предлагает рифленые чипсы. Дети жадно набрасываются на них.

      – Помедленнее, – шипит на них Люси.

      – Все в порядке, – говорит Майкл. – У меня их большой запас. Так где ты живешь?

      – То здесь, то там.

      – А ты все еще?.. – Он жестами изображает игру на скрипке.

      Она криво улыбается.

      – Да… играю. То есть играла. Пока какой-то пьяный придурок-англичанин на одном мальчишнике не решил выхватить ее у меня, а потом заставил в течение получаса бегать за ним и его дружками, чтобы вернуть инструмент… после чего разбил скрипку о стену. Сейчас она в ремонте. Или, возможно, ее уже отремонтировали. Но… – Во рту у нее пересыхает от страха. – У меня нет денег, чтобы заплатить за работу и забрать ее.

      Он смотрит на нее, как бы говоря «бедная ты моя». Этим взглядом он удостаивал ее всякий раз после того, как делал ей больно.

      – Сколько? – спрашивает он и уже ерзает на стуле, чтобы достать из заднего кармана бумажник.

      – Сто десять евро, – говорит Люси, и ее голос слегка дрожит.

      Она наблюдает, как Майкл