Olivier Aymar

Historia Del Pueblo Zaza


Скачать книгу

mar se encuentran varios pueblos (VI, 15)”.40

      La ciudad de Aza de la que habla Plinio el Viejo puede ser “Zaza”. Con el tiempo la letra zeta fue borrada quizá porque el traductor ignorara dicha letra y no lo tradujo correctamente. Así es como podemos acabar encontrando el nombre de Aza en vez de Zaza.

      Todos estos datos nos muestran que el pueblo zaza se encontraba en Anatolia desde sus orígenes y que por lo tanto es uno de los pueblos más antiguos de Anatolia y Mesopotamia y que tiene lazos de parentesco muy fuertes con todos aquellos pueblos que a su vez también fueron olvidados por los investigadores, historiadores y arqueólogos. Aunque la existencia de los sumerios fuera revelada hace ya tiempo, en contra, la de los hititas, hatti, luvitas y hurritas lo ha sido más tardíamente, hacia principios del siglo XX.

      Que el nombre de los zazas a menudo haya sido olvidado y no haya sido mencionado por investigadores, lingüistas o arqueólogos es porque nunca hubo el objetivo de encontrar pruebas de su existencia. Además, siempre se escogía a traductores, guías o asistentes de fuera de la comunidad zaza.

      “Los investigadores rebuscaron mucho tiempo en los archivos de Bogaz-Köy en busca de otros nombres de consonancia homérica, pero los resultados fueron muy inciertos. En cambio, encontramos en las tablillas de Micenas un montón de gente muy común… Taroisa estaba situada en una región que los hititas llamaban “Assuwa”, quizá provenga de aquí la etimología del nombre “Asia”.”41

      En este párrafo vemos más o menos el estado de las investigaciones o la narración de los historiadores. Está claro que la idea de inicial era encontrar nombres con consonancia homérica. Así pues, los otros nombres parecían insignificantes o bien se intentaba aproximarlos a los nombres que se estaba buscando. Como prueba, el autor del párrafo indica que el nombre de Assuwa puede designar Asia. ¡Cosa que es falsa! Se trata de un nombre zazaki que significa “hasta mañana” (a suba) o “la luna” (achuma) o también “es vuestro” (aychêma). Si hubiera habido la presencia de una persona que hablara zazaki con la o las personas que consultaron los archivos de Bogaz-Köy, habrían encontrado una aproximación del nombre de Assuwa a su significado propio escrito más arriba. Partiendo de este análisis, se puede deducir que los historiadores, arqueólogos, investigadores, etc., cometieron negligencias cuando consultaron los archivos de los hattis, hititas, sumerios, luvitas, etc.

      En el caso preciso del pueblo zaza, la traducción de las palabras siempre se ha hecho en favor de otros pueblos y en particular del kurdo. De hecho, la lengua zazaki siempre ha sido presentada a los investigadores, arqueólogos, diplomáticos, militares extranjeros y occidentales como un dialecto de la lengua kurda. Incluso a día de hoy los kurdos dicen que su lengua la componen varios dialectos, entre ellos el zazaki. Sin embargo olvidan una cosa, si el kurdo lo componen varios dialectos, ¿dónde está entonces el kurdo? ¿Cómo puede ser que una lengua que no existe pueda tener tantos dialectos?

      Ernest Renan decía que si estamos delante de dos personas que no se entienden, significa que nos encontramos delante de dos pueblos. Hoy en día, los kurdos y los zazas se encuentran en esa situación. Es decir, que un kurdo no entiende a un zaza que habla en zazaki.

      Los políticos kurdos, como medida de control de una fuerte densidad de población y de territorio, no cesan, desde hace sesenta años, de lanzar una propaganda engañosa sobre la existencia del pueblo zaza.

      Como ya sabemos, cada investigación tiene un objetivo que ha sido fijado previamente. Si por desgracia, como suele ocurrir con los trabajos arqueológicos, los arqueólogos encuentran otros elementos que los objetivos iniciales, los descartan o bien intentan cueste lo que cueste reconducir el descubrimiento en cuestión, ya sea hacia su objetivo inicial, ya sea hacia otro pueblo ya conocido. Es probablemente lo que ocurrió con el pueblo zaza.

      El pueblo zaza es un sacrificado de la historia a causa del desconocimiento de su lengua y de su nombre por parte de los arqueólogos que sustituyeron los descubrimientos sobre los zazas en nombre de otros pueblos.

      2. Las similitudes en el ámbito lingüístico entre las antiguas civilizaciones de Anatolia y Mesopotamia y el pueblo zaza

      Las similitudes entre el pueblo zaza y las antiguas civilizaciones de Anatolia y Mesopotamia se sitúan principalmente a nivel lingüístico y de creencias. Sin embargo, podemos hacer hincapié en ciertas similitudes que existen en el ámbito de consonancia con los nombres de lugares, nombres propios y diferentes grupos de palabras.

      Poniendo el acento en este tema, el lector debería entender por qué hablamos de las civilizaciones sumeria, hatti, hitita, luvita, hurrita. Esto sigue con las investigaciones efectuadas por Kemal Soyer, antiguo director general para la protección de la naturaleza y del patrimonio cultural del Ministerio de Cultura de Turquía.42

      A la luz de las investigaciones efectuadas por Kemal Soyer, parece que los Lulu-Dımı y los zazas alevís, los pueblos autóctonos de la cuenca del Éufrates y del Tigris, son el origen de las civilizaciones sumeria, hatti, hitita, luvita y hurrita. Se puede deducir pues que los pueblos mencionados más arriba tienen muchas similitudes como antepasados o tienen un lazo de parentesco con el pueblo zaza. Como vamos a ver, existen muchas semejanzas entre la lengua zazaki y la de los sumerios, hititas, luvitas y hurritas.

      En sumerio, “hombre” se llama lu lu. La evolución de esta palabra en los zazas da lo (m) y le (f). Za en zazaki quiere decir “nacimiento”. Za-lu significa pues “el nacimiento del hombre”. La lengua corriente de Za-lu es Zil, Zilan, que es el nombre de las tribus zazas alevís.

      Por otra parte, el nombre del primer hombre en los sumerios es Lulu, que se traduce por Lol, y que es el nombre de una tribu zaza: Lu-lubi-lo-lan.

      Dumu.lu.ulu.lu significa en sumerio “la humanidad”. La evolución de esta palabra en lengua zazaki da Dımı li, Lulu.

      El nombre del río Éufrates se dice en sumerio Buranun, y en acadio Purattu. En la lengua corriente de hoy en día esto da Subaru y Beri (en zazaki), Beritan, Fırat y Peri Suyu (en turco), que significa “agua de hada” en castellano.

      El “paraíso” se llama Bar; el Éufrates se considera como el río del paraíso.

      El nombre de Éufrates da en hitita Id Mala (el río de Miele). La evolución de la palabra da Dımı li-Atmalı, Mil significa en zazaki “el cuello”. Milan es el nombre de una tribu zaza: los milanis.

      El nombre de la montaña donde el Éufrates tiene su fuente es Dumulu-Baba = Dimili Baba.

      El río Murat tiene su fuente en el monte Ağrı Diyadin: Ali Daği (ali = montaña).

      El nombre del Tigris en hurrita es Arunzah (el río de leche y de mantequilla). Ron significa “mantequilla”.

      Kur en hitita significa “país” y “montaña”. Además, Kur es el nombre actual de un pueblo zaza en la localidad de Bingöl (en Turquía).

      Ku o Ko significa “montaña” en el zazaki actual.

      El río Tigris tiene su fuente en la montaña Hazar Baba. En zazaki Hanzar significa “mil”.

      Hazar Gölü significa “mil lagos”. El dios del Éufrates se llama Enbilulu.

      El dios sumerio del tiempo y de la tormenta es El, Enlil o Ellil. La evolución actual da Eli, Oli, Ali, En-e Lola que significa “padre, señor del hombre”.

      El apodo de Enlil es Baal. En la religión de los alevís zazas, el número cincuenta se pronuncia eli en turco, en referencia a Eli u Oli, que es un dios sumerio. En la actualidad, el número cincuenta es ali para los alevís zazas.

      Para los sumerios, los dioses de la tierra, del agua, de la sabiduría y del país se identifican con Ki Engur, que significa