Джейн Энн Кренц

В глубине души


Скачать книгу

известно старое значение словосочетания «ночной гость»?

      – Я получила, как теперь говорят, разностороннее образование.

      – То есть училась ты не в школе?

      – Да. К тому же много читаю.

      – Когда все закончится, может, откроешь тайну, почему прячешься? – тихо спросил Фэллон.

      – Вот что значит босс-телепат! Знает про тебя больше, чем ты сама.

      Глава 4

      – У нас все еще ни одной зацепки, мистер Лукан, – сказал Джулиан Гаррет. – Мы перевернули каждый камень в Фениксе. Такое чувство, что эта женщина появилась из ниоткуда, немного поработала в торговом центре, а потом так же исчезла, будто сквозь землю провалилась.

      – Прошел почти месяц, – заметил босс.

      – Я знаю, сэр.

      Макс встал из-за стола и, подойдя к окну своего офиса, с отсутствующим видом коснулся египетской статуи, которая стояла на подоконнике. Это была кошка с золотой сережкой в ухе, сидевшая на пьедестале из черного гранита.

      Все произведения искусства в его кабинете были подлинными. Неизвестный египетский мастер создал кошку примерно в шестом веке до нашей эры, но Макса привлекал не солидный возраст бронзовой скульптуры, а та энергия, которую художник смог каким-то волшебным образом передать через металл. Прошли столетия, но он все еще чувствовал заключенную в изваянии силу.

      – Как ей удалось исчезнуть? – спросил Макс. – Вроде у нее ведь только дар искателя.

      – Я сам в полной растерянности, – пожал плечами Джулиан.

      – К Ролинзу и Берли память еще не вернулась?

      – Нет, сэр, и, думаю, уже не вернется. Она погрузила их в некое подобие транса. Как нашли ее в торговом центре, они помнят, а потом – провал. И вот они уже перед рестораном в трех милях от магазина.

      Макс почувствовал, как у него зашевелились волосы на затылке. Интуиция ему подсказывала, что в этой головоломке не хватало каких-то очень важных частей.

      – Странно, что Ролинз и Берли не попали под машину, когда шли вслепую по вечерним улицам Феникса. Ведь они не осознавали, что делали.

      – Это они тоже объяснить не смогли, – сказал Джулиан. – Чтобы добраться до ресторан, они должны были пройти довольно оживленными улицами. Может, просто повезло?

      – Мне кажется, мы не все знаем об этой женщине и ее сверхспособностях, – добавил Макс, который и сам тщательно скрывал свой уникальный дар. Клиенты видели в нем лишь превосходного специалиста в области розыска пропавшего антиквариата и отличного консультанта в деле защиты музейных коллекций. – Интересно, каким даром она еще обладает…

      – Мы должны найти ее, сэр.

      – Это даже не обсуждается.

      За окном солнечные лучи блестели на пришвартованных в заливе яхтах. Его компания, «Лукан протекшн сервис», занимала два этажа в сияющем новой отделкой офисном здании, которое недавно возвели в престижном районе Золотого побережья Калифорнии. Нельзя сказать, чтобы его клиенты обращали внимание на потрясающий вид. Изысканная, дорогая отделка офиса их также оставляла равнодушными. Большинство тех, кто пользовался услугами его фирмы, были очень богаты, много