Альманах

Крещатик № 95 (2022)


Скачать книгу

за долгий, странный путь прошли мы.

      31

      Еду! Еду я домой. Детка, там мой край родной. Дома залатаю грудь, и снова еду в путь!

      32

      Тёмная звезда разбивается.

      33

      Светом в пепел разливается.

      34

      Wharf rats – группа зрителей на концертах Grateful Dead, которые решили жить без наркотиков и алкоголя. Их главная цель – поддержать других зрителей, которые, как и они сами, решили жить без наркотиков.

      35

      Разум рвётся.

      36

      Силы от оси отбиваются.

      37

      Прожектор ищет.

      38

      ошибки в облаке бреда.

      39

      Зеркало бьётся.

      40

      В бесформенные отраженья материи.

      41

      Стеклянная рука растворяется в ледяных лепестках кружащих.

      42

      Леди в бархате.

      43

      Убывает в ночных прощаньях.

      44

      Пойдём.

      45

      Ты и я, пока можем?

      46

      Сквозь.

      47

      Мимолётный закат в алмазах.

      48

      Мёртвые не умирают, и я не умру.

      49

      Воды. И побольше.

      50

      Зашибись.

      51

      Мне нужно чудо!

      52

      Мне нужно чудо каждый день!

      53

      Не может быть!

      54

      Ещё как может. Идём.

      55

      Деревня в Нормандии, где жил и работал художник Клод Моне.

      56

      Дом в СПб на ул. Короленко, где сейчас находится музей «Полторы комнаты» Иосифа Бродского.

      57

      Карл Проффер (1938–1984) – американский славист, друг и издатель И.Бродского. Мария Басманова (1938), художница – первая любовь Бродского, адресат посвящений с инициалами «М. Б.», мать его сына Андрея (1967).

      58

      Екатерина Савельева – судья на процессе И. Бродского в 1964 г., на чей вопрос, кто признал, причислил его к поэтам? – подсудимый ответил: – Я думаю, это… от Бога.

      59

      Известная городская тюрьма, узником которой был некоторое время (вероятнее всего, в 1964 году) и будущий лауреат Нобелевской премии, о чём он сам упоминает в стихотворении «Речь о пролитом молоке» (фрагмент 32).

      60

      «Летающий верблюд» – роман В. Загребы, написанный в эмиграции. «Плач-парад» – видеозвуковая композиция, созданная на основе его стихов и существующая в нескольких версиях.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAlgCWAAD/4QBaRXhpZgAATU0AKgAAAAgABQMBAAUAAAABAAAASgMDAAEAAAABAAAAAFEQAAEAAAABAQAAAFERAAQAAAABAAAXEVESAAQAAAABAAAXEQAAAAAAAYagAACxj//bAEMABwUFBgUEBwYFBggHBwgKEQsKCQkKFQ8QDBEYFRoZGBUYFxseJyEbHSUdFxgiLiIlKCkrLCsaIC8zLyoyJyorKv/bAEMBBwgICgkKFAsLFCocGBwqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKv/AABEIAKkAjQMBIgACEQEDEQH/xAAfAAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EAACAQMDAgQDBQUEBAAAAX0BAgMABBEFEiExQQYTUWEHInEUMoGRoQgjQrHBFVLR8CQzYnKCCQoWFxgZGiUmJygpKjQ1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4eLj5OXm5+jp6vHy8/T19vf4+fr/xAAfAQADAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EQACAQIEBAMEBwUEBAABAncAAQIDEQQFITEGEkFRB2FxEyIygQgUQpGhscEJIzNS8BVictEKFiQ04SXxFxgZGiYnKCkqNTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqCg4SFhoeIiYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1tre4ubrCw8TFxsfIycrS09TV1tfY2dri4+Tl5ufo6ery8/T19vf4+fr/2gAMAwEAAhEDEQA/APn3FLg4oxSigBaUCkpRQA4U2nCtDR9Dvdcuxb2MRbHLyHogPHJ/kKAKC07YwCsQdrdDjrXp2nfDSCJMX8iAAjktlm/DI7+uKu3eieHrFQI7SN3VcO+FIJ/L9CTQB5Oqc8ZPGelGORXe6hLpHAFvBCVzg+Xx6/QDPYHvWTfWNhLDvt1VHAyGU/K/P6fT2oA5jrS/SpZIjG2MdB1BqM0AMxzRinYpaAIzTSKkPFNagCIjimnipGHFRmgBKUUmKcKAFFORGdtqIXb0AyaaKuabZPqOowWkK5lmcIvOByaAOn8FeCb7xVqMPzAQ8M5diAEHGWPZcjaMc8ECvWGk0HwRbR2ekQLL