много ною об этом», – подумал я.
– Ну извини, не хотел…Это все потому что ты не захотела к Сиду пойти, а ведь могли спокойно посидеть, поесть и поговорить о чем-то менее занудном.
Лицо ее резко переменилось: веселье пропало. Сказанное мной испортило ей настроение, и я уже пожалел о том, что иногда говорю не подумав. Я хотел выдать это как шутку, но в итоге только задел ее.
Она не пошла в кафе нашего друга Сида, потому что не любила тратить деньги своей семьи на свой досуг. Сью жила вместе с матерью в квартире бабушки с дедушкой. Ее отец уже давно оставил семью, но при этом исправно платил алименты, однако с бармена, работающего в обычном пабе, много денег не сыщешь, поэтому всем в ее доме, кроме нее, приходилось работать, чтобы накопить денег ей на обучение. Все это вызывало у Сью чувство долга перед ее родителями. Поэтому она хороша училась, никогда не опаздывала и вела лучше, чем просто «хорошо». Обременять своих родителей пуще прежнего она не желала.
– Извини, я просто хотел… Просто я идиот короче, – сказал я ей с невинной улыбкой.
– Да нет, не говори так, ты не идиот, – она выдавила из себя улыбку.
Сью всегда была слишком доброй и милой, чтобы злиться или обижаться, в особенности на своих друзей. По крайне мере, я еще не доводил ее до такого.
– Миледи, завтра мы с вами пойдем туда, и я вас угощу, – шутливо проговорил я. Наши игры в лордов и леди ей всегда нравились.
– О, милорд, тогда мы с вами точно не увидимся, я не позволю такого… – ответила она. – А это что, свидание?
Я резко остановился и посмотрел на нее с удивленным взглядом. Мысль о свидании с ней мне никогда не приходила в голову, я вообще не мог такого представить, ведь она была моим самым близким другом.
– Ну нет, миледи, я конечно люблю вас больше всех на свете, но вы явно заслуживаете лучшего, так что считайте это платой за свой длинный язык.
Легкая грусть пробежала по ее лицу, но она с быстротой и элегантностью стряхнула ее.
– Тогда я подумаю, милорд, – ответила она, и ее губы изогнулись в красивой улыбке.
Улица осветилась фонарями, мы так долго гуляли, что не заметили, как солнце склонилось к закату, а потом и вовсе покинуло небо. Количество людей на улице не уменьшилось, так как время приближалось к сумеркам, ничего не предвещало какой-либо беды, но я все равно предложил:
– Давайте я вас провожу домой миледи, а то уже темнеет, на улице не безопасно.
На улице действительно было небезопасно, и вскоре я об этом узнал.
Глава 4
Время подходило к восьми вечера, когда я возвращался от Сью, людей уже как не бывало. Рядом то и дело проходили уставшие от работы клерки, которые собирались отдохнуть дома, в кругу семьи, а потом, с утра, вновь отправиться на работу. И так изо дня в день. Я даже почувствовал к ним немного жалости, но мысль о том, что меня ждет тоже самое лишило меня всяких эмоций.
Я шел к семьдесят первой улице, ведущей к дому, в котором я проживал. Надо было пересечь Бульвар Джонстона, не прозябав нужные повороты. По дороге я, как и всегда,