Lover of good stories

Вперёд в прошлое


Скачать книгу

на каруселях вертели. Без перерыва, блять.

      – Такая же хуйня, – он тяжело упал рядом с ней.

      – Где мы вообще? – карие глаза девушки с легким недоумением разглядывали окружающие их деревья.

      – Без понятия. Лес какой-то. Может мы проспали квест?

      Не ответив, Мэй пожала плечиками.

      Какое-то время они сидели, дожидаясь когда мир вокруг перестанет вертеться. В таком положении их и застал вышедший из чащи человек.

      – О! – воодушевился Роб, вскакивая на ноги. – Чувак! Ты прям вовремя! Мы где?

      – Простите меня великодушно! Я не совсем понимаю о чём Вы, светлейший сэр, – ответил тот, склонившись в поклоне.

      – Хера себе, – пробормотала Паркер.

      – Кукухой поехал, может? – тихо предположил Роб.

      – Очень может быть. Ты на его шмотки глянь. – Мэй кивнула на довольно странную одежду мужчины.

      – Я. СПРОСИЛ. ГДЕ. МЫ. НАХОДИМСЯ? – разделяя слова снова повторил Хилл.

      – О! Вы об этом, светлейший сэр! Вы в лесу! – радостно ответил мужик.

      – Спасибо, блять, кэп!

      Мужчина испуганно вздрогнул и упал на колени.

      – Простите, светлейший сэр! Простите! Не гневайтесь.

      Роб и Мэй недоуменно переглянулись.

      «Давай я,» – одними губами произнесла девушка и подошла к коленопреклонённому человеку.

      – Всё в порядке. Не бойся. Просто ответь. Мы в лесу. Но этот лес ведь где-то расположен?

      – О! Так ясно где. В процветающем, справедливом и счастливом королевстве Эрендел, прекрасная госпожа! – радостно возвестил тот.

      – Че, блять? Эрендел??? – заржал Хилл.

      – Именно, светлейший сэр! – мужчина услужливо засмеялся следом.

      – Если сейчас, сука, ко мне выйдут Анна с Эльзой и споют, я прям максимально охуею.

      – Похоже точно квест, – кивнула Мэй, снова оборачиваясь к мужчине. – Скажи, а как нам попасть в главный… кхм… штаб?

      – Вы, наверное, хотели сказать – дворец, прекрасная госпожа?

      – Дворец так дворец, – кивнула Паркер. – Где он?

      – Идите по тропинке что позади меня и вы не заплутаете, прекрасная госпожа.

      – От души, чувак! – хлопнул его по плечу Роб и, схватив Мэй за руку, потащил за собой.

      – Да будет лёгок Ваш путь, светлейший сэр и прекрасная госпожа! – крикнул мужчина им в след.

      – Боже! Так его жаль, – пробормотала Паркер, как только они отошли на расстояние, при котором тот не мог их слышать.

      – Угу. Обязательно узнаём как его зовут и отправим открытку с благодарностью. Вот только выберемся из этого дерьма, – ответил Роб, продолжая тащить её вперёд.

      Тропинка вилась между деревьями, которые постепенно стали редеть. Мэй хотела было радостно вскрикнуть, завидев сквозь стволы шпили и башни огромного замка, но крик застрял в горле, когда на тропинку выскочили четверо оборванных и бородатых мужиков. Все они сжимали в руках мечи или дубины и довольно неприятно скалились.

      – Да чтоб вас, блять! – ругнулся Хилл, останавливаясь и интуитивно загораживая девушку собой. –