Александр Макколл Смит

В компании милых дам


Скачать книгу

и заговорщицки улыбнулись. Они получали удовольствие от слежки за учеником и этой женщиной, от слежки, для которой не было никаких причин. Такой интерес иногда вызывают сплетни. Если Чарли встречался с женщиной старше себя, хотелось бы взглянуть, что это за женщина. Но на этот счет нет больших сомнений, подумала мма Рамотсве.

      – Что бы подумал о нас мистер Матекони? – рискнула задать вопрос мма Макутси, посмеиваясь. – Одобрил бы он нас?

      Мма Рамотсве покачала головой.

      – Он бы сказал, что мы обе проявляем любопытство, – отозвалась она. – Думаю, его больше заинтересовал бы «мерседес», чем сидящие в нем люди. Все механики такие. Они думают…

      Она не закончила фразу. Серебристая машина поравнялась с бывшим Клубом вооруженных сил Ботсваны и замедлила ход. Мигнул сигнал поворота, и машина въехала на подъездную дорогу к дому мистера Матекони.

      Увидев, что машина поворачивает, мма Рамотсве крутанула руль, и крошечный белый фургончик вильнул так сильно, что мма Макутси вскрикнула. Велосипедист, ехавший им навстречу, тоже вильнул, пытаясь увернуться от фургончика. Мма Рамотсве остановила фургончик и вышла из него.

      – Ох, рра, – воскликнула она, подбегая к упавшему мужчине. – Простите меня, рра.

      Мужчина поднялся с земли и принялся отряхивать брюки. Он делал это аккуратно и неспешно, словно человек, носящий дорогую одежду, но его одежда была поношенной и мятой. Когда он взглянул на нее, мма Рамотсве увидела в его глазах слезы.

      – Ох, рра, – сказала она. – Вы ранены. Простите меня. Я сейчас отвезу вас к доктору.

      Мужчина покачал головой и вытер глаза тыльной стороной ладони.

      – Я не ранен, – отозвался он. – Я испугался, но не ранен.

      – Я смотрела в другую сторону, – созналась мма Рамотсве, касаясь его руки. – Это была большая глупость. Я отвела взгляд от дороги, а потом вдруг увидела вас.

      Мужчина ничего не ответил. Он повернулся к своему велосипеду и поднял его. Переднее колесо, которое, очевидно, попало в выбоину, изогнулось, а руль торчал под странным углом. Велосипедист молча рассматривал его, затем безуспешно попытался выправить.

      Мма Рамотсве повернулась и поманила мма Макутси, которую удерживали в фургончике чувство такта и смущение. Но тут она вышла из машины и обратилась к пострадавшему со словами сочувствия.

      – Мы отвезем вас туда, куда вы ехали, – сказала мма Рамотсве. – Положим велосипед в задней части фургончика и отвезем вас, куда нужно.

      Мужчина показал рукой куда-то назад, на Тлоквенг-роуд.

      – Я живу там, – сказал он. – И я бы предпочел вернуться домой. Мне никуда больше не хочется ехать.

      Они вместе подняли велосипед и поместили в задней части фургончика. Затем мма Рамотсве и мма Макутси залезли в кабину с одной стороны, а мужчина – с другой. При этом у мма Рамотсве не оставалось никакого пространства, чтобы переключать скорость, каждый раз она толкала мма Макутси локтем в ребра.

      – Это небольшой фургончик, – бодро сказала