Кейт Крамбл

Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!


Скачать книгу

бы не произошло между вами, помни, у тебя есть дом и есть мы. И пока мы живы, можешь полностью на нас рассчитывать. До нас с отцом доходили разные слухи о тебе. Как бы там ни было, что бы ты не сделала, мы всегда и во всем тебя поддержим. Мы тебя очень любим, помни об этом.

      Патрисия говорила твердо, но в ее голосе слышалась материнская боль за счастье дочери. Они с отцом Элли давно знали, чем когда-то занималась их дочь в Нью-Йорке. В Кингстоне нашлись люди, которые видели Элли в клубе и то, чем она зарабатывала себе на жизнь. Слухи быстро расползлись по небольшому городку, но женщина никогда не просила дочь подтвердить или опровергнуть эту информацию. Для нее Элли всегда была ее маленькой девочкой с вьющимися волосами и озорным смехом. Женщина не реагировала на людские насмешки и косые взгляды прохожих. Вскоре эта новость сменилась другими грандиозными новостями в городке, и ситуация с Элли осталась в прошлом.

      После разговора с матерью Элли уснула и проснулась лишь под вечер. На улице стало смеркаться. Продолжать сидеть в четырех стенах огромного особняка не было никаких сил. Сев за руль, девушка отправилась в кафе, сменить обстановку и за чашечкой чая поразмыслить о том, что происходило в ее жизни.

      Терпкий вкус горячего напитка был как нельзя кстати. Элли ухватила чашку обеими руками и медленно наслаждалась ароматом свежезаваренного зеленого чая с цитрусовыми нотами. Погрузившись в раздумья, она и не заметила, как к ней подошел мужчина и заговорил:

      – Даже в раздумьях, ты все так же прекрасна. Но почему одна? – перед Элли стоял Фабрицио, ее бывший супруг. Он наклонился к девушке, нежно приобняв ее, чмокнул в щечку.

      – Составишь мне компанию? – спросила Элли.

      – Ровно на пять минут. Я тут не один. Мы с коллегами расположились в противоположном конце зала. Когда ты вошла, я сразу тебя заметил, но решил, что к тебе кто-то присоединится и не осмелился подойти. Наблюдал за твоим столиком некоторое время, никто не появился и понял, что ты вовсе и не ждешь никого.

      Фабрицио присел к Элли за столик. Девушка ничего не ответила, лишь пожала плечами и поджала губы.

      – У тебя все в порядке? – обеспокоенно поинтересовался Фабрицио.

      – Нет, не все, и вообще не в порядке, – Элли хотелось поплакаться кому-нибудь в жилетку. Фабрицио всегда умел слушать. Когда-то, он как никто иной понимал ее с полуслова.

      – Я могу тебе чем-нибудь помочь? – Фабрицио чувствовал, что Элли нуждается в помощи, но попросить сама его об этом не посмеет.

      Элли отрицательно помотала головой.

      – Расскажешь? – Фабрицио не настаивал, он искренне желал помочь девушке.

      – Да тут и рассказывать-то нечего. Все было ожидаемо, – наконец начала Элли.

      – Джексон? – сразу догадался мужчина. – Узнал о твоем прошлом?

      – Да, – коротко ответила Элли.

      – Зачем же ты ему все рассказала?

      – Это не я. Так вышло. Конечно, лучше бы это была я, чем кто-то другой.

      – Вы вместе?

      – Сейчас мы живем порознь. Но я не уверенна, что после все наладится.

      – Если