Агата Кристи

Фокус с зеркалами


Скачать книгу

трудового перевоспитания молодых правонарушителей. Сперва он заинтересовался этим как профессионал. Анализируя мошеннические проделки шустрых юнцов, он все более убеждался, что молодые правонарушители вовсе не дебилы. Напротив, у них отличные головы и незаурядные способности. Их надо только направить в нужное русло.

      – В этом что-то есть, – сказала мисс Марпл. – Хотя я не рискнула бы утверждать это столь категорично… Помню…

      Она не договорила и взглянула на часы.

      – О боже! Мне нужно обязательно поспеть на поезд в шесть тридцать шесть.

      Рут Ван-Райдок настойчиво повторила:

      – Так ты поедешь в Стоунигейтс?

      Взяв свою хозяйственную сумку и зонтик, мисс Марпл сказала:

      – Если Керри-Луиза меня пригласит.

      – Пригласит. Значит, поедешь? Обещаешь?

      Джейн Марпл обещала.

      Глава 3

      Мисс Марпл сошла с поезда на станции Маркет-Кимбл. Любезный попутчик вынес за ней ее чемодан. Мисс Марпл, держа в руках сетку, выцветшую кожаную сумочку и несколько шалей, благодарно щебетала:

      – Вы очень любезны. Сейчас так трудно… не хватает носильщиков… Для меня поездка – это столько волнений…

      Щебетанье заглушил станционный радиоузел, который громко, но неразборчиво объявлял, что поезд пятнадцать восемнадцать прибыл на первую платформу и вскоре последует дальше, через такие-то станции – их названия разобрать было совершенно невозможно.

      На большой, продуваемой всеми ветрами станции Маркет-Кимбл почти не было ни пассажиров, ни железнодорожных служащих. Зато она могла похвалиться шестью платформами и запасным путем, где важно пыхтел крохотный паровозик с одним вагоном.

      Мисс Марпл, одетая несколько скромнее обычного (как хорошо, что она не успела отдать свое старое пестренькое платье), неуверенно озиралась вокруг. К ней подошел молодой человек.

      – Мисс Марпл? – спросил он неожиданно театральным тоном, как будто с ее имени начинался текст его роли в любительском спектакле. – Я из Стоунигейтса. Приехал вас встретить.

      Мисс Марпл с благодарностью взглянула на него. Милейшая старая дама, на вид очень беспомощная, но – если бы он сумел это заметить – с очень проницательными голубыми глазами. Внешность молодого человека мало соответствовала его звучному голосу. Она была гораздо менее импозантной, можно даже сказать незначительной. И еще он имел привычку нервно моргать.

      – О, благодарю вас, – сказала мисс Марпл. – У меня только этот чемодан.

      Она заметила, что молодой человек не взял ее чемодан. Он сделал знак носильщику, который вез на тележке несколько ящиков.

      – Возьмите это, пожалуйста, – сказал он. И прибавил с важностью: – Я из Стоунигейтса.

      Носильщик весело отозвался:

      – Будет сделано. Сейчас вернусь.

      Мисс Марпл показалось, что ее новому знакомому это не понравилось. Все равно, что адрес «Букингемский дворец»[13] приравнять к какому-нибудь «Лабернем-роуд,