Снорри Снорг

Испания. Иберийские будни


Скачать книгу

за меня отдувалась более терпеливая Лариса. Я же сделался немым, полностью отказавшись от общения. И даже нашёл тут свой плюс: типа, вот я в экзотической стране, где не может быть вразумительного контакта с аборигенами! Будем тупо лыбиться друг другу, и делать счастливые лица…

      Но уже через пару приветливых и расслабляющих иберийских деньков нервная волна схлынула (вслед за зелёной средиземноморской волной, в которую мы с радостью, но не без курьёза окунулись). Раздражение испарилось, как не бывало – и я, в лучших традициях отечественного туризма, спокойно, отчётливо и с улыбкой заговорил на чистом Русском. Не понимаете по-английски? – нате вам наш родной, великий и могучий!

      И, клянусь, это сработало. То ли я стал более раскованным (не более же толерантным, а?), то ли Русский Язычище и вправду столь могуч… Но испанцы-каталонцы стали потихоньку врубаться в мою жестикуляцию. Привыкли! С женщиной на улице Кастельяна в Мадриде (см. ниже) мы замутили настоящую беседу на каком-то несуществующем наречии, при этом я по-прежнему владел лишь «пор фавором», а она припоминала все известные ей русские слова.

      Наконец, в последний день поездки я осмелел (обнаглел?) до того, что отправился один за специфическими покупками в дебри спального района провинциального каталонского городка… И уж там-то никто не знал ни единого общего словечка! Но все всё поняли.

      Расскажу вам ещё такую подробность про испанский язык. При письме в вопросительных и восклицательных предложениях в нём ставится два знака вопроса/восклицания соответственно – в конце и в НАЧАЛЕ предложения! Причём в начале знаки ставятся перевёрнутыми, чтобы отличить их от предыдущего текста. Задумайтесь, это ведь очень мудро. Бывало с вами такое, что читая вслух незнакомую текстовку, вы начинали предложение с одной интонацией, а потом, по ходу понимая смысл, её приходилось менять на другую?

      Здесь такие ошибки исключены. Ты сразу знаешь, когда герой или автор книги возмущаются, когда вопрошают. Удобным в Испании – и в этом вы далее убедитесь – должно быть решительно всё. Язык – в первую очередь.

      Барсы не только снежные

      Эх-х, всё равно мои соотечественники остаются профанами и упорно продолжают звать Барселону «Барсой»… Ничего не попишешь, так исторически сложилось.

      Прилетаем-то мы в неё, да тут же убываем в другой городок под названием Бланес – место постоянного пребывания. Правильнее сказать – место «приписки», потому что пребывать там я отнюдь не собираюсь. Будь хоть трижды проплачен отель и семижды рекомендовано туроператором нахождение и общий сбор где-то там в какое-то там запланированное гидами время! Пусть все российские и иностранные матрасники пасутся в специально отведённых местах, у меня на ближайшие дни планы другие. Как у Наполеона и Кортеса, вместе взятых. Кто, кстати, самая значительная историческая фигура в Испании? Надеюсь, не Франсиско Франко… Хоть бы он и «спас Испанию от коммунистов»…

      Самолёт,