Ивонн Линдсей

Завоевать жену у алтаря


Скачать книгу

оно их учло. Кандидатка на роль жены была красивой, уравновешенной и образованной женщиной. По сути, она оказалась женской версией его самого, и, если бы Гэбриела спросили вчера, он сказал бы, что эта женщина именно то, что он ищет, однако сейчас она не вызвала у него даже искорки интереса.

      Наколов на вилку кусок бекона, Гэйб окунул его в кленовый сироп и задался вопросом, а что Розалинда будет есть на завтрак. Сообразив, что опять отвлекся, заставил себя сосредоточить внимание на своей собеседнице.

      – Простите, что вы сказали? – спросил он, пытаясь тоном не выдать свою скуку.

      – Женщина вон там, она не отрываясь смотрит на вас. Ой, она идет к нашему столику.

      Гэбриел обернулся и увидел невысокую блондинку.

      – Ваша подруга?

      – Она мне не подруга, – ответил он.

      Он сразу узнал ее. Сьерра Морган. Репортер журнала «Америка». Еще она писала для «Ройял газетт» и недавно опубликовала статью о том, как Кэмми Вентворт нашла в открытом багажнике своей машины люльку с запеленатым младенцем, мальчиком. Изначально мисс Морган приехала в Ройял, чтобы освещать десятую годовщину «Техасского клуба скотоводов» и сообщить читателям о том, что в клуб наконец-то стали принимать женщин, однако после этого мероприятия она все еще оставалась в городе, искала тему для статьи и донимала Гэбриела настойчивыми просьбами рассказать семейную историю. Он отмахивался от нее, но сейчас у него возникло впечатление, что на этот раз отделаться не удастся.

      – Привет, – сказала она с широкой улыбкой, подходя к столу. – Мистер Каррингтон, вы помните меня, да? Сьерра Морган, журналистские расследования.

      – Репортер? – Кандидатка в жены с возмущением уставилась на Гэбриела. – Я не буду разговаривать ни с какими репортерами. Моя частная жизнь – табу. Если честно, вы не то, что я ищу. Спасибо за завтрак, я ухожу.

      С этими словами она встала, схватила сумочку и направилась к двери. Гэбриел в веселом удивлении смотрел ей вслед.

      – Я что-то не то сказала? – спросила Сьерра Морган, усаживаясь на освободившийся стул.

      – Похоже на то, – ответил ей Гэбриел.

      – Сожалею, но я не могла упустить такой шанс. Я хочу взять у вас интервью об истории вашей семьи, и сейчас самое подходящее время.

      На взгляд Гэбриела, время было совсем не подходящим.

      – История моей семьи – не для чужих ушей, – твердо заявил он и отодвинул от себя тарелку.

      – Послушайте, позвольте мне хотя бы кое-что рассказать вам. И вы сразу поймете, перекликается ли это с тем, что хранится среди ваших семейных скелетов.

      Она была более чем настойчива. Гэбриел вздохнул и жестом заказал новую чашку кофе.

      – Отлично, – сказал он. Возможно, таким образом ему удастся навсегда отделаться от нее. – Я вас выслушаю, но не более.

      Сьерра улыбнулась, а когда подошла официантка, заказала кофе для себя. Кофе принесли довольно быстро. Она сделала глоток, поставила чашку, оперлась локтями на стол и подалась вперед.

      – Вам известно, что Ариэлль Мартин, мать того младенца, Майка,