Стивен Кинг

Талисман


Скачать книгу

аккуратно прикрывающего за собой дверь. Тот подошел к кроватке и, сюсюкая, показал ему «козу». Потом взял подушку с кресла, где обычно сидела Лили, и, придерживая одной рукой маленькую головку, другой с силой придавил подушку к лицу мальчика. Постояв так с полминуты, дядя Морган положил подушку на место и отправился в уборную.

      Если бы тогда не пришла мама?!

      Холодный пот прошиб его с ног до головы.

      Так ли все было? Вполне возможно. Сердце подсказывало, что он не ошибается. Очень странное совпадение.

      В возрасте шести недель умер сын Лауры де Луизиан, Королевы Долин.

      И в возрасте шести недель едва не умер в своей колыбели сын Филиппа и Лили Сойер.

      И в обоих случаях Морган Слоут был рядом!

      Мама всегда заканчивала рассказ веселым воспоминанием, как Фил Сойер разбил телефон, пытаясь вызвать неотложку, после того как Джеки снова начал дышать.

      Очень смешно? Конечно!..

      2

      – Теперь пойдем, – сказал Капитан.

      – Хорошо, – ответил Джек. Он все еще чувствовал себя слабым и беспомощным. – Хорошо, пой…

      – Тш-ш-ш! – Капитан прислушался к звукам приближавшихся голосов. Стена справа от них была не из дерева, а из тяжелого брезента. Она заканчивалась в нескольких дюймах от пола, так что Джек мог видеть башмаки проходивших мимо. Он сосчитал – пять пар ног. Солдаты.

      Из общего гомона донесся обрывок фразы:

      – …не знал, что у него есть сын…

      Другой голос ответил:

      – Яблоко от яблони недалеко падает! Всем известно, что он и сам незаконнорожденный…

      Ответом на это был жуткий хохот. Джек слышал подобный хохот в школе, когда старшие мальчики обзывали младших непонятными, но очень обидными словами вроде «педик» или «марафетчик». Каждое из таких гнусных слов сопровождалось взрывами звериного гогота, очень похожего на этот.

      – Тихо! – вмешался третий голос. – Заткнитесь! Если он услышит, мы вылетим отсюда, чихнуть не успеешь!

      Шушуканье.

      Снова гоготанье.

      Еще одна шутка, на этот раз непристойная. Хозяева башмаков просто давились от смеха. Через несколько секунд раздалось дружное шарканье.

      Джек взглянул на Капитана, который все еще смотрел, закусив губы, в пространство под стеной. Без лишних слов было ясно, о ком они говорили. А если они говорили, то вполне мог найтись и тот, кто слушал… И он мог догадаться, кто такой этот неизвестно откуда взявшийся сын. Это было ясно даже ребенку, такому, как он.

      – Ты слышал? – спросил наконец Капитан. – Теперь ты понимаешь, почему нам нельзя здесь оставаться?

      Он, казалось, вновь собирался встряхнуть Джека, но не отважился.

      – Так, значит, твоя задача… идти на запад, верно?

      «Он изменился, – подумал Джек. – Он уже дважды изменился». Первый раз, когда Джек показал ему зуб акулы, который был медиатором в том мире, где по дорогам ездят многотонные грузовики, а не запряженные лошадьми повозки. И второй раз, когда Джек сказал,