Стивен Кинг

Талисман


Скачать книгу

поглаживал розовый шрам. Потом он снова посмотрел на Джека, но с таким выражением, как будто видит его впервые.

      – Тебе нужно уйти. Исчезнуть отсюда совсем, пока Осмонд не решил познакомиться поближе с моим придурком сыном.

      – Это вам чем-нибудь грозит? – спросил Джек.

      Капитан улыбнулся:

      – Если ты исчезнешь, то ничем. Я могу сказать, что отправил тебя назад, к матери, или даже что ты вывел меня из себя и я бревном разбил тебе голову. Осмонд поверит всему. Он обезумел. Они все здесь обезумели. Все ждут ее смерти… И похоже, скоро дождутся. Если не…

      Он не договорил.

      – Иди, – сказал Фаррен, – иди и не задерживайся. Когда услышишь грохот дилижанса, сворачивай с дороги и уходи глубоко в лес. Глубоко. Иначе Морган почует тебя, как кот чует мышь. Он сразу сообразит, что ты не вписываешься в правила. В его правила. Он – дьявол.

      – А как я пойму, что это он? Что это его дилижанс? – робко спросил Джек, глядя на дорогу. Она ровно поднималась в гору и терялась там в глубине соснового леса. «Наверное, там очень темно, – подумал Джек, – Морган вряд ли изберет этот путь».

      Страх и одиночество слились воедино. Джек еще никогда не чувствовал себя таким несчастным.

      Спиди, я не могу больше! Пойми меня, я ведь всего лишь ребенок.

      – Дилижанс Моргана везут шесть пар лошадей. И еще одна впереди, – сказал Фаррен. – Они несутся во весь опор. Стук их копыт звучит как гром среди ясного неба. Ты услышишь, не сомневайся. У тебя будет достаточно времени, чтобы убраться с его пути. Будь уверен.

      Джек что-то прошептал.

      – Что? – спросил Капитан.

      – Я сказал, что не хочу никуда уходить, – повторил Джек немного громче. Слезы уже выступили на глазах. Он знал, что нужно стереть их и попросить Капитана, чтобы он помог, чтобы защитил, чтобы сделал что-нибудь

      – Слишком поздно что-либо менять. К тому же, мальчик, я не знаю о тебе ничего. Не знаю и не хочу знать. Мне даже не интересно, как тебя зовут.

      Джек молча посмотрел на него. Плечи поникли, глаза намокли и покраснели, губы трепетали.

      – А ну, стань прямо! – крикнул Капитан с внезапной яростью. – Ты кого собираешься спасать? Куда вообще можно идти в таком виде?! Ты слишком молод, чтобы быть настоящим мужчиной, но ведь можно постараться хотя бы им выглядеть! Как ты думаешь? Не строй из себя побитую собаку.

      Джек вздрогнул как ужаленный, расправил плечи и вытер слезы с глаз. Взглянув на сына кучера, он подумал: Конечно, я не похож на настоящего мужчину. Он прав. Но я не могу себе позволить жалеть самого себя. Это было так. И еще он не мог позволить Капитану проникнуть в его душу и нажимать там нужные кнопки.

      – Уже лучше, – сказал Фаррен. – Не намного, но лучше.

      – Спасибо, – не без сарказма ответил Джек.

      – Тебе нельзя здесь больше оставаться, мальчик. Здесь Осмонд, здесь скоро будет Морган. Возможно… Возможно, тебя ждут большие трудности, куда бы ты ни пошел. Но возьми вот это. Если Паркус послал тебя ко мне, значит, он хотел,