Бетан Робертс

Мой полицейский


Скачать книгу

и Сильви снова спросила, слишком драматично вздохнув: «Что тебе нужно, Том?».

      Он посмотрел на нас обеих – совершенно сухих и горячих от солнца.

      – Разве вы не ныряли?

      – Марион не плавает, – объявила Сильви.

      – Почему нет? – спросил он, глядя на меня.

      Полагаю, я могла солгать. Но даже тогда я ужасно боялась, что меня разоблачат. В конце концов, люди всегда все узнают. И тогда будет еще хуже, чем если бы вы просто сказали правду.

      У меня пересохло во рту, но я сумела сказать: «Никогда не училась».

      – Том в клубе морского плавания, – сказала Сильви, и это прозвучало почти гордо.

      У меня никогда не было желания мокнуть. Море было всегда рядом, создавало постоянный шум и движение на окраине города. Но это не означало, что я должна была присоединиться к нему, не так ли? До этого момента невозможность плавать казалась мне совершенно неважной. Но теперь я знала, что мне придется это сделать.

      – Хотелось бы научиться, – сказала я, пытаясь улыбнуться.

      – Том тебя научит. Правда, Том? – спросила Сильви, глядя ему в глаза, призывая его отказаться.

      Том вздрогнул, схватил полотенце Сильви и обернул его вокруг талии.

      – Я мог бы, – сказал он. Грубо потерев волосы, пытаясь высушить их одной рукой, он повернулся к Сильви. – Передай шиллинг.

      – Где Рой? – спросила Сильви.

      Я впервые услышала о Рое, но Сильви явно им заинтересовалась, судя по тому, как быстро оставила вопросы об уроках плавания и вытянула шею, чтобы посмотреть чуть дальше своего брата.

      – Занимается дайвингом, – сказал Том. – Дай мне шиллинг.

      – Что ты будешь делать после?

      – Не твое дело.

      Сильви открыла зеркальце и мгновение изучала себя, прежде чем сказать тихим голосом:

      – Держу пари, вы собираетесь в «Пятнистую собаку».

      При этом Том шагнул вперед и игриво ударил сестру, но она отклонилась. Его полотенце упало на пол, и я снова отвела глаза.

      Я задавалась вопросом, что такого плохого в том, чтобы пойти в «Пятнистую собаку», но, не желая показаться невежественной, держала рот на замке.

      После небольшой паузы Сильви пробормотала:

      – Ты идешь туда. Я знаю.

      Затем она схватила полотенце за край, вскочила и стала скручивать из него веревку. Том бросился к ней, но она оказалась быстрее. Полотенце с треском щелкнуло по его груди, оставив красную полоску. Тогда мне показалось, что линия пульсирует, но сейчас я не уверена в этом. Тем не менее ты можешь представить: нашего красивого мальчика отметелила мягким хлопчатобумажным полотенцем младшая сестра.

      Вспышка гнева пробежала по его лицу, и я ощетинилась; стало прохладнее; тень ползла по загорающим. Том посмотрел на землю и сглотнул. Сильви застыла, не зная, как он поступит. Внезапно он выхватил у нее полотенце; она пригибалась и смеялась, когда он безумно крутил эту штуку, время от времени хлопая ее концом, – при этом она издавала пронзительный визг, –