Иэн Рэнкин

В доме лжи


Скачать книгу

можете что-нибудь добавить?

      Кларк откашлялась.

      – Один из моих источников считает, что может подсказать нам имя.

      Собравшиеся оживились. Рид забыл про свою карту и направился к Кларк.

      – Продолжайте! – потребовал он.

      – По телефону он не захотел сказать.

      – Тогда давайте встретимся с ним! – Рид взглянул на Сазерленда, дожидаясь одобрения, но тот смотрел на Кларк.

      – Шивон, можете уточнить, о ком вы?

      – Бывший полицейский. Несколько лет как в отставке. И если я в нем не ошибаюсь, появится он здесь минут через десять-пятнадцать.

      – Так расскажите о нем что-нибудь, пока не пришел.

      – Минут за десять-пятнадцать? – Кларк фыркнула. – У него столько заслуг, что минут в десять-пятнадцать я вряд ли уложусь.

      Сазерленд откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

      – Хотя бы попробуйте.

      – Дежурный отказывался меня пропускать, – пожаловался Ребус, когда Кларк вела его вверх по лестнице. – А ведь было время…

      Кларк остановилась и повернулась к нему.

      – Джон, с тобой все в порядке? Я серьезно.

      – Болячки все еще со мной, если ты о них. Никуда не делись.

      – Знаю. И стали запущенней.

      – И все-таки я снова здесь. – Ребус простер руки. – Знаешь пословицу…

      – Фальшивая монета всегда возвращается? Слон в посудной лавке?

      – Я имел в виду “бог из машины”, только вспомнил, что это не совсем пословица. – Ребус помолчал, огляделся. – Как в старые добрые времена…

      – От которых ничего не осталось, – буркнула Кларк и снова зашагала вверх.

      К тому времени, как они добрались до лестничной площадки, Ребус уже еле дышал. Он постоял, собираясь с силами, и похлопал себя по карману, проверяя, там ли ингалятор.

      – С сигаретами я покончил раз и навсегда.

      – А с выпивкой?

      – Употребляю только особую микстуру, ваша честь.

      Расправив плечи и придав лицу выражение, которое Шивон Кларк помнила по прежним временам, Ребус прошествовал мимо нее. Сазерленд, ждавший Ребуса посреди кабинета, крепко пожал ему руку:

      – Не каждый день можно встретить легенду.

      – Это вы про себя или про меня? – ответил Ребус.

      Сазерленд, улыбнувшись уголком рта, предложил Ребусу стул. Фил Йейтс стоял, привалившись к стене; именно его стул достался Ребусу. Сазерленд сел за стол и сцепил пальцы.

      – Шивон говорит, что у вас вроде бы есть какая-то информация. Мы очень благодарны вам за то, что пришли.

      – Благодарности у вас может поубавиться, когда вы услышите имя. Дело было в две тысячи шестом. – Ребус посмотрел на Рида: – Вот вы еще под стол пешком ходили. – Потом повернулся к Сазерленду: – Ваш малец тут что, на практике?

      – Инспектор Рид старше, чем кажется. – Сазерленд пытался сохранять легкий тон, но Кларк понимала, что он долго не продержится.

      Ребус настороженно оглядел собравшихся.

      – Я Шивон уже сказал, что у нынешнего поколения