К. А. Такер

Дикая Флетчер


Скачать книгу

фотографии, которая до сих пор хранится у меня дома под свитерами, и все же он словно вышел из рамки в реальную жизнь. Его волнистые волосы все еще слишком длинные, будто из 1970-х годов, но коричневый цвет в основном сменился сединой. Там, где раньше его кожа была подтянутой и гладкой, возраст вырезал глубокие морщины и изломы. На нем та же одежда – джинсы, походные ботинки и слой клетчатой фланели.

      И он выглядит… здоровым. Только сейчас я понимаю, что готовилась к мужской версии миссис Хаглер – хрупкой и сгорбленной, с пепельным цветом лица и хрипящим грудным кашлем. Но, глядя на Рея, вы бы ни за что не догадались, что у него рак легких.

      Между нами остается метра три, и ни один из нас, похоже, не готов сделать шаг, чтобы преодолеть их.

      – Привет… – нерешительно говорю я.

      Я не называла его папой с тех пор, как мне исполнилось четырнадцать лет. Внезапно возникает ощущение неловкости. Я сглатываю свой дискомфорт.

      – Привет.

      – Здравствуй, Калла. – Его грудь поднимается и опускается от глубокого вздоха. – Боже, ты уже совсем выросла, а?

      С тех пор, как ты видел меня в последний раз, двадцать четыре года назад? Да, я надеюсь на это.

      Но сейчас я не чувствую себя двадцатишестилетней женщиной. Сейчас я чувствую себя сердитой и обиженной четырнадцатилетней девочкой, переполненной неуверенностью и сомнениями, признающей, что этот мужчина – тот, который не пошевелил ни единым мускулом, чтобы сократить это последнее расстояние, – принял сознательное решение не присутствовать в моей жизни.

      Я не знаю, что делать со своими руками, но чувствую желание куда-то их деть. Я засовываю их в карманы джинсов, затем вытаскиваю наполовину, а потом вынимаю полностью, чтобы сжать в кулаки. После складываю и убираю в подмышки, обхватывая руками грудь.

      Отец прочищает горло.

      – Как прошли твои перелеты?

      – Отлично.

      – Хорошо.

      Стук металлической двери и звяканье циферблата на заднем фоне напоминают мне, что Агнес все еще здесь.

      – Ты голодна? У меня не было возможности сходить за покупками…

      – Нет. Я в порядке. Я ела в Сиэтле.

      Он медленно кивает, его взгляд изучает изношенный ковер под нашими ногами.

      – Как твоя мама?

      – Отлично.

      Без сомнения, она выпивает уже третий бокал вина и сводит Саймона с ума в ожидании моего звонка и наматывая круги вокруг него, пока он сидит в кресле. Я колеблюсь.

      – Она потрясена новостями.

      Не думаю, что стоит рассказывать подробности.

      – Да, ну… это то, что есть. – Отец тянется в карман пальто, чтобы достать пачку сигарет. – Тогда я дам тебе устроиться. Увидимся утром.

      Он поворачивается и просто исчезает. Дверь кухни издает громкий стон, сигнализируя о его уходе.

      Я таращусь на пустое место, где он стоял.

      «Увидимся утром»?

      Четыре самолета, пять с половиной тысяч километров и двадцать четыре года спустя – и все, что я получаю от своего отца, это две минуты вежливого разговора и «увидимся утром»?

      Разочарование грозит сбить меня