сморгнул и тряхнул головой. Не сейчас.
– А-а-а!!! – заорал один из зверей за деревьями, его крик резко оборвался.
Тот, что на тропе, метнулся на помощь к напарнику. Я резко обернулся – третий вылетел из-за ствола и прыгнул на меня. Блеснул клинок, летя мне в горло.
Я извернулся, пригибая колени, и проскользнул под зверем, выкинув копье ему в подбородок. Но тот чуть повернул голову, уйдя от удара, схватил мое оружие.
Непреодолимая сила вывернула копье, я только успел кувыркнуться, уходя от удара, как энергия дара покинула мое тело.
– О, как! А теперь – обычная первота, – удивленно сказал зверь, но тут же выгнулся, – А-а-а-гх…
Из его живота вырос изогнутый клинок, прокрутился в одну и другую сторону, а потом вышел через бок. Что-то с хлюпаньем повалилось на тропу, а зверь осел на колени, а потом бухнулся лицом прямо передо мной.
Полумрак леса не давал рассмотреть темный силуэт, стоящий на тропе. Невысокая меховая шапка, воротник, и странное пальто с подолом чуть ниже колен.
Незнакомец встряхнул меч. Короткий взмах изогнутого клинка, и кровь звездочками улетела в кусты.
– У тебя полминуты, чтобы добежать до хозяйки и сказать, что на ее зверя напали, – прозвучал голос.
Женский голос! Сильный, стальной, но женский.
Незнакомка чуть повернулась, открываясь свету, падающему между деревьев. Из-под шапки выглядывал пышный хвост, отливающий рыжиной. И это было не пальто, а какое-то подобие японских доспехов, усиленное кожаными и железными вставками.
Девушка изящным движением сунула меч в ножны на поясе. Потом шаркнула носком, и я еле успел поймать копье, которое она пнула в мою сторону.
– Первота, ты не слышал?
Глава 7. Сила красоты
Я наконец очнулся, оторвав взгляд от таинственной незнакомки.
Появилась мысль посмотреть меру спасительницы, но тут же заблестел клинок возле моего горла. Секунду назад она стояла в нескольких шагах, а теперь совсем рядом. Даже с копьем в руках я не успел шелохнуться, а как она вытащила меч из ножен, я вообще не заметил.
– Время уходит, первуха.
Мысли заработали, как отбойный молоток. Это не враг. Надо бежать. Фолки лежит на тропе.
Ночной воздух принес звуки бегущих к нам зверей. Они где-то уже в лесу, на тропе.
Вскочив, я метнулся к Фолки. Помощник Хильды лежал без движения, и было непонятно, жив или нет. Не успел я склониться над ним, как в спину прилетел пинок. Я едва успел прыгнуть вперед, но удар все равно достал меня.
Я растянулся на тропе, но сразу взметнулся в боевую стойку.
– К хозяйке. На ее зверя напали Безликие. Быстро! – казалось, глаза из-под меховой шапки блеснули огнем, и что-то толкнуло меня в грудь.
От незримого удара я снова перекатился, а незнакомка склонилась над Фолки, потянувшись к шее. Я судорожно перехватил копье.
– Он жив, – шепнула она, – Но будет мертв, если не поспешишь.
Тут Фолки подал слабый голос:
– Беги… ты был… с хозяйкой… все время…
И