Ксения Александровна Фадеева

Спрятавшиеся в темноте. Том первый. Блеск и отражения


Скачать книгу

вдали. Замок находился на возвышенности, потому с его территории открывался прекрасный вид.

      Девушка поднялась на стену, облокотилась на камни и уставилась невидящим взглядом в морскую даль.

      – Родившийся у моря всегда будет по нему скучать, – произнёс голос с акцентом.

      Рика обернулась и увидела гостя из Восточных Пределов, того самого, что сражался с Никки на шпагах.

      – Позвольте представиться – Луис Тэгваре, зарриканский купец, гость вашего отца, – поклонился обладатель выговора с акцентом.

      Его голос показался Рике смутно знакомым, впрочем, она выросла на островах и часто слышала разнообразные акценты гостей из дальних стран.

      – Рика Териус, впрочем, вы, наверное, это и так знаете, – девушка вежливо улыбнулась.

      – Боюсь, я вам помешал. Сначала я наблюдал за красивой девушкой, а потом заметил, что она наблюдает за красивой панорамой. И я не смог удержаться.

      В комплименте нового знакомого Рика услышала что-то граничащее с неприличием. Например, друг её брата, Астер, часто говорил нечто подобное. Но почему-то слова Астера её не задевали, а слова зарриканского купца были ей неприятны. Возможно, потому что хвост Астера всегда указывал на незлобивость и чистоту помыслов, а вот хвост Луиса Тэгваре, унизанный кольцами, не давал прочесть настроение владельца.

      Рика молчала, тогда купец продолжил сам:

      – Представляете, я вдали от дома уже почти полгода. У меня были дела в Империи, я надеялся успеть до конца января всё уладить и воспользоваться временем затишья в феврале. Но мне не повезло. Море как будто сошло с ума. И я не смог уплыть. Добрался лишь до устья Лосьвы.

      – Зимний сезон очень ненадёжный. Все, родившиеся у моря, это знают, – несколько холодно поддержала беседу Рика.

      – Да, конечно, но я ещё мальчишкой уплыл в море на старой калоше, которая затонула недалеко от морских берегов Запретных земель. И я выжил, один из всей команды. С тех пор мне дьявольски везло. Гордыня ударила в голову, и я стал считать себя самым удачливым моряком со времён… скажем, Териуса.

      Рика, недовольная заминкой, удивленно взглянула на Луиса.

      – Простите, не хотел быть невежливым. Просто в тех местах, где я родился, самым удачливым моряком принято считать капитана Ндаро. И как раз-таки потому, что я не хотел выглядеть невежливым, я назвал имя вашего земляка и родственника.

      – Луис Тэгваре, а вы были когда-нибудь ребёнком? – хитро спросила Рика.

      Зарриканский купец как будто растерялся, девушка была довольна, что ей удалось хоть чуть-чуть сбить с него спесь.

      – Капитан Ник-Нам-Ндаро – главный герой сказок «Тысяча островов», все знают его с самого детства.

      Купец рассмеялся, сверкнув белоснежными зубами, ярко выделявшимися в чёрной бороде.

      – Значит, так в Империи называют легендарного путешественника? В наших сказках его зовут просто Странник. А «ндаро» – это перевод слова