Виктор Блытов

Гардемарины


Скачать книгу

внезапно для самого себя вдруг понял, что на практике ему нравится. Но ждал, безусловно, выхода в море.

* * *

      На флоте «рындой» называют судовой колокол. Скорее всего, что это переделанное английское выражение «ring the bell», что переводится, как «бой судового колокола». На английском флоте били в рынду в полдень, и именно этот бой имел такое название.

      Хотя, слово «рында», согласно словарю Даля, было и в русском языке, и обозначало на пензенском и саратовском наречиях – нескладный верзила, сухопарая баба, исхудалая кляча, а на московском наречии – телохранитель, оруженосец.

      Однажды Алексей, будучи посланным командиром роты в рубку дежурного, по собственному незнанию злостно нарушил корабельные правила. Он спустился по правому трапу на ют, а правый трап считался командирским трапом и по нему проход на ют для матросов категорически запрещен, кроме боевой тревоги. А еще умудрился дотронулся руками до горевшего медным блеском поручня трапа, что также на кораблях делать не разрешалось. Нельзя на кораблях ВМФ дотрагиваться руками до меди. Получилось сразу два нарушения.

      И, как назло, увидел это злостное нарушение корабельных правил сам боцман крейсера мичман Черный.

      В темно синем засаленном кителе с расстёгнутыми верхними крючками, ибо туда не влезала красноватая шея, в помятой фуражке с грязноватым чехлом, переломанными пополам погонами с длинным продольным потемневшим о времени широким галуном, казалось, не представлял опасности, и Алексей не придал значения и попытался пролезть к дежурному по кораблю. Мичман же что-то выяснял с дежурным по кораблю, и неожиданно для себя увидел это злостное нарушение корабельных правил курсантом.

      Потом Алексей даже подумал, что он ждал этого нарушения и специально ловил нарушителей.

      – Иди сюда, чудо в перьях! – приказал он Алексею, пытавшемуся пролезь у рубки дежурного и, крепко взяв за локоть, вытащил Алексея на палубу.

      Алексей встал по стойке «смирно», все же мичман, хотя и какой-то помятый и представился:

      – Курсант Морозов. Товарищ мичман! Я только к дежурному по приказанию …

      Договорить он не успел.

      – Эх, Морозова! – сказал, как бы вздохнув, мичман словами из какого-то фильма, – попался ты мне, Морозов! Не знаешь корабельных правил, курсант? Не выучил, наверное? И откуда такие берутся на флоте? Сколько лет?

      – Семнадцать! Скоро будет восемнадцать! – доложил Алексей.

      – Ну вот, я говорил, что на флот стали сосунков брать! – сказал мичман, ища сочувствия у лейтенанта – дежурного по кораблю.

      Тот понимающе кивнул головой.

      – Значит так, Морозов! – обветренное на ветрах лицо мичмана стало сразу из понимающего грозным, – доложишь свои начальникам, что ты грубо нарушил корабельные правила: спускался на ют по правому командирскому трапу! – он тяжело вздохнул, как бы показывая Морозову всю тяжесть нарушения, – и дотронулся руками до медных поручней трапа!