красивым, старинным и роскошным. Слуги почтительно стояли на расстоянии, видя столь трогательную встречу господ поместья.
Затем миссис Каролина Вуд чуть возвысив голос попросила вежливо свою кухарку приготовить обед для гостей:
– Грейс, будь добра приготовь нашим гостям и новым хозяевам дома вкусный обед!
– Конечно, – согласилась служанка и поспешила на кухню.
Все гости и хозяйка переместились в столовую. Тут был большой камин, в котором весело пылал огонек. Ветер гудел в трубе. За окнами метались снежинки, прилипая влагой к стеклу. Длинный стол покрытый белоснежной скатертью стоял по центру, вокруг которого располагались изящные стулья. На стенах, как и везде были картины и цветы в корзинках. Слуги ухаживали за этими прекрасными растениями, поливая их, чтобы они сохраняли свою красоту и аромат. На картинах же в основном были изображены пейзажи, иногда прекрасные дамы, либо кавалеры из прошлых лет. Мольберты были покрыты искусными сочетаниями красок лучших британских и французских художников. Клейтон оценил по достоинству картины, а также то, как все было устроено в этом доме. У него на родине в Южной Джорджии жилище было куда скромнее и проще. Там не было той роскоши и богатства, ведь Джон Вуд и Мальва бежали из Южной Америки, оставив свой дом и имущество. Потому на островах им пришлось наживать имущество вновь.
Обед прошел торжественно. За столом велись светские беседы, между которыми иногда были разговоры о семье. Каролина Вуд была замечательной матерью и бабушкой с широким сердцем. Ее речи были пронизаны вниманием и заботой к своим родным. Она так давно не видела их.
– Скажи, мой дорогой Клейтон, сколько языков ты выучил в свои годы? Интересовался ли ты книгами и грамотой?
– Конечно, бабушка! Я интересовался книгами, и перечитал их множество, в основном писателей из Европы, а также пытался изучать французский и русский языки. – Поделился своими успехами внук.
Джон Вуд также был горд за своего сына. Он также был рад, что те приезжие учителя, что прибывали на остров Южной Джорджии с большой земли, дали достаточно знаний его сыну и дочерям.
День тридцатый
Уставшие путники были измотаны вчера дорогой, потому легли весьма рано. И спали как младенцы. Клейтон был счастлив проснуться в чистой богатой постели. Комната была роскошной, и тут не было качки, как на корабле. Морская болезнь, хоть и не сильно беспокоила Вуда младшего, тем не менее доставляла дискомфорт и некоторые неудобства. Вчера лежа на кровати ему казалось, что постель качается на волнах. Сегодня такой проблемы уже не было.
Служанка Грейс постучалась в дверь. Принесла на подносе своему юному хозяину горячее молоко, сладкую булочку и мед. Клейтон Вуд поблагодарил ее, отметив про себя в мыслях то, как прекрасно выглядит горничная. У нее был курносый носик, светлые волосы и голубые открытые глаза. Она была юна, также, как и Клейтон. Однако она была простолюдинкой.