Татьяна Истомина

Учим английский как полиглоты: 33 техники для интересного освоения языка


Скачать книгу

языке и вслух переведите его на английский язык.

      4. Сдвиньте лист бумаги, чтобы свериться с правильным вариантом перевода предложения (второй столбец) и комментарием (третий столбец).

      5. Проработайте все предложения из блока.

      6. Вернитесь к первому предложению и повторите шаги со второго по пятый.

      7. Таким образом проработайте эти предложения три раза.

      8. Переходите ко второму блоку и выполните шаги со второго по шестой.

      9. Проработав все блоки предложений на странице, вернитесь к самому первому и повторите еще раз.

      10. Подумайте: что понравилось, что можно улучшить в работе?

      Часть III.

      Грамматика

      Глава 8.

      Метод storytelling. Как запомнить фразовые глаголы и collocations

      Нетрадиционная, но научно доказанная. Модная, но ставшая классикой. Многообразная, но с едиными принципами. Этими словами можно охарактеризовать методику сторителлинга.

      Сторителлинг в переводе с английского (storytelling) – это рассказывание историй, но не всех, а личных, действующих на эмоции и чувства слушателя. В этом и состоит основное отличие от обычного повествования. Например, события выходных можно изложить либо просто в хронологическом порядке, либо в жанре сторителлинга: вовлечь в личные переживания прожитых событий, вызвать эмоции.

      Пол Зак, пионер нейроэкономики и директор Центра нейроэкономических исследований, изучал, как люди реагируют на подобные истории. Он доказал, что сторителлинг может вызывать мощный эмпатический отклик, выбрасывая в мозг слушателя нейрохимические вещества: кортизол и окситоцин[4].

      Этот невероятный потенциал для изучения языка обнаружил и американский преподаватель испанского Блейн Рей (Blaine Ray). Он создал метод TPRS (Teaching Proficiency through Reading and Storytelling) – обучение навыкам посредством чтения и рассказывания историй[5].

      В чем польза этого метода для изучения языка?

      В настоящем удовольствии от процесса (эмоции при переживании истории), высокой скорости запоминания и соприкосновении с живым языком, его реалиями и носителями.

      Когда мы учим язык с помощью историй, то интенсивно погружаемся в языковую среду, создавая для себя условия, максимально приближенные к реальному общению. Запоминание происходит не насильственно, за счет механического зазубривания слов и грамматических конструкций, а естественным образом.

      Фундамент этого метода – теория натурального подхода (англ. natural approach), разработанная в семидесятых годах американским лингвистом Стивеном Крашеном (англ. Stephen Krashen). Она фокусируется на естественном освоении, а не насильственном изучении языка. То есть сначала мы слушаем историю: в приоритете естественное общение, понимание собеседника. На втором месте должны быть учебные действия: запоминание новых слов, разбор грамматики и т. д.

      Этот метод также называют нетрадиционным. Он популярен среди альтернативных языковых школ, которые концентрируются на естественном говорении, а не статистическом овладении словами, грамматическими темами и тестах на уровень языка.

      У него