и в некоторых из них лежали чеки.
– Эти люди уже написали или позвонили мне, и я отложил книги, которые они заказали, – пояснил мистер Гринбаум. – Другие пишут, чтобы узнать, нет ли у меня какой-нибудь определенной книги, которая им нужна. – Он положил перед Лизой письмо. – Вот, например, этому господину требуются «Бабочки» Хэлси. Это очень редкая книга. Я позвоню кое-кому из своих друзей, книготорговцев, чтобы узнать, нет ли ее у них, но это очень маловероятно.
– Ого! А это – из самой Австралии! – ахнула Лиза, осторожно вскрывая письмо со штемпелем авиапочты. – Ему нужна «Дорога на Уиган-Пирс» Джорджа Оруэлла в издании Клуба Левой Книги. У нас есть такая?
– Почти наверняка есть. Письмо от Питера Принна?
Лиза взглянула на неразборчивую подпись.
– Да.
– В таком случае я отправлю эту книгу сегодня после обеда вместе со счетом. Он заплатит, я знаю.
В это время открылась дверь, и Лиза вскочила на ноги. В лавку вошла женщина средних лет. Вспомнив слова мистера Гринбаума, с которыми он обратился к ней, когда она сама вчера переступила порог его заведения, Лиза поинтересовалась:
– Вы ищете что-либо определенное или просто хотите посмотреть, что у нас есть?
Женщине требовался латинский словарь для ее сына.
– Вообще-то я могу купить новый, но сын говорит, что, если я это сделаю, все в школе будут знать, что он его потерял. Так что мне нужно что-нибудь потрепанное, будьте любезны.
Лиза уже собиралась отвести ее к разделу «Языки», как вдруг вспомнила, что во время своей короткой экскурсии по магазину заметила раздел под названием «Справочная литература». Разумеется, там оказались и словари, причем латинских было несколько. Темно-бордовый в кожаном переплете был сочтен самым потрепанным.
Стоимость была нацарапана карандашом на форзаце.
– Пять шиллингов, – слабым голосом произнесла Лиза, уверенная в том, что женщина извинится, уйдет и купит где-нибудь новое издание за половину этой цены. Вместо этого покупательница протянула ей две полукроны.
Лиза чувствовала, как мистер Гринбаум смотрит на нее, когда подошла к кассовому аппарату и нажала кнопки «Продано» и «Пять шиллингов». Выпрыгнул выдвижной ящичек, и девушка опустила монеты в соответствующие отделения, вынула средних размеров бумажный пакет из-под стола и протянула словарь женщине.
– Мой первый покупатель! – восторженно воскликнула Лиза после того, как дверь закрылась. – Я все сделала правильно?
– Превосходно. Если вы и дальше будете продолжать в том же духе, то я стану чувствовать себя лишним.
– Нет, мне бы очень этого не хотелось, – с тревогой откликнулась девушка.
– Шучу, шучу. Не обращайте на меня внимания в девяноста процентах случаев. Я подам знак, когда буду говорить серьезно. Видите, сейчас я шевелю бровями. Это значит, что я серьезен.
Лиза рассмеялась.
– Вам бы лучше придумать что-нибудь другое. – Это было похоже на то, как если бы бабочка судорожно замахала крылышками над самыми его глазами.
– Тогда я стану говорит�