так и не поговорили. Бьянка тогда не узнала, что встало между ней и Франческо, за что он наказывал ее. Засыпая, она подумала, что им с утра нужно поговорить.
Утром Франческо сказал, что Бернардо Буонталенти будет перестраивать для Бьянки дворец на Виа Маджио. Теперь она будет еще ближе к Франческо – всего через площадь от дворца Питти.
А пока Джорджо Вазари17 был отдан приказ построить переход над Арно потайной коридор, чтобы Франческо мог тайно, без сопровождения стражи, выйти из Старого дворца18 и оказаться в доме на Виа Маджио. Во Флоренции и так много говорили о принце и его колдунье, и Франческо не хотел давать пищу для новых сплетен. Скоро в город приедет его будущая жена, ей постараются доложить о Бьянке, нужно попытаться соблюсти хотя бы видимость приличий. Коридор был построен Вазари за рекордные пять месяцев.
***
Франческо был поражен, когда ему донесли, что у герцога Козимо появилась любовница. Почему-то он никогда не думал, что у отца может появиться другая женщина. Кто мог сравниться с его матерью?
Бросив все дела, он отправился на виллу ди Кастелло, где сейчас жил отец. Промчавшись с небольшим отрядом сопровождения по улицам Флоренции, он вылетел из города. Верховая езда его всегда успокаивала. И приближаясь к вилле он начал сдерживать своего жеребца, наслаждаясь открывающимся видом.
Дом был окружен ухоженным садом, в котором герцог проводил много времени, ухаживая за лимонными и апельсиновыми деревьями, высаженными в горшках. Особенно интересны были редкие сорта карликовых лимонов. Для Флоренции апельсины были редкостью, но у Медичи они уже были. Когда-то Элеонора и Козимо любили заниматься уходом за растениями вместе, теперь герцог просто гулял по красиво оформленным аллеям. Сад разделялся на несколько частей дорожками и живой изгородью. Успокаивающе журчал фонтан, увенчанный статуей Геракла, побеждающего Антея.
Франческо снова нашел отца за письменным столом. Козимо отложил исписанный лист, отправил перо в чернильницу, взял песочницу и посыпал только что написанное письмо, чтобы оно быстрее просохло, а потом обратился к сыну:
– Чем обязан твоему визиту, сын мой?
– Отец, – Франческо снял берет и поклонился отцу, – простите, что я посмел потревожить вас, но мне необходимо поговорить с вами. В городе говорят, что у вас появилась женщина. И я не знаю: верить этому или это сплетни.
– Да, сын мой. На этот раз это правда. Понимаю, что ты удивлен и даже шокирован. Ведь у меня никогда не было никого, кроме твоей матери, а с ее смерти уже прошло три года. Но я достаточно молод. Меня давно одолевают честные флорентийцы, желая пристроить мне подороже своих дочерей. – Козимо невесело усмехнулся. – Честные, как же. Они забыли, что такое честь и помнят только свою выгоду. Они ждут, что я поведу кого-то из их дочерей под венец. Но не беспокойся, мой сын, это никак не скажется ни на тебе, ни на других моих детях. То, что теперь ты – принц-регент, отпугнет многих из тех, кто жаждет стать герцогиней, а если нет, прошу