Дмитрий Морфеев

Красный утес


Скачать книгу

– Инес. Здесь, в этой стране, я никому так не представлялась, но полагаю, что вам я могу довериться.

      Сейчас Констанция сама себе не доверяла, но, увидев огонек надежды в глазах ведьмы, она мягко взяла ее за руки в знак согласия.

      Они зажгли свечи и принялись негромко обсуждать свои планы.

      ***

      Еще на подъезде к дому можно было заметить толпу, гудевшую, как осиный улей. Собравшиеся с трудом умещались на узкой дороге.

      Когда телега, в которой ехала Констанция, остановилась, все голоса разом стихли, а глаза напряженно уставились на нее.

      Констанция поднялась со стога сена с таким достоинством, будто приехала в золоченом экипаже. Она медленно огляделась по сторонам, строго осмотрев всех присутствовавших, и только потом громко заговорила:

      – Господа, что здесь происходит?

      Сказано это было так уверенно и гордо, что заговорщики, казалось, стушевались.

      – Мадам, – заговорил старик Рид, один из самых уважаемых мужей деревни. – Мы вынуждены просить, чтобы вы пошли с нами.

      – Куда же, сэр? И зачем?

      – Староста велел отвести вас в безопасное место, где вы сможете дождаться суда.

      – Суда? – Констанция картинно закатила глаза и тяжело вздохнула, прикинувшись, будто ей дурно.

      Кучер, околдованный Инес, поднялся на козлах.

      – Что с вами, люди?! С каких пор у нас так встречают своих?! Я готов поручиться за добропорядочность миссис Циммерн, а если кто не согласен, то пусть выйдет вперед и познакомится с моим кулаком!

      – Спасибо, Джон, – сказала Констанция, прижав ладонь к груди и с благодарностью кивнув кучеру. – Кажется, только вы здесь еще помните, как должен вести себя мужчина. Но не нужно рукоприкладства. Я верю, что все это какая-то ошибка и наши добрые люди не причинят мне вреда. Мистер Рид, – она вгляделась в подслеповатые глаза старика, – скажите же, в чем меня обвиняют?

      Снова воцарилось молчание. Теперь все ждали, что скажет почтенный старец.

      – У моей внучки пропало дитя, – наконец заговорил Рид.

      – Это большая трагедия, и я сочувствую вашему горю, сэр. Но я не понимаю, какое имею к этому отношение. Я была в отъезде и только-только вернулась.

      – Вот уж кривда! – недовольно раздалось из толпы. – Ее видели накануне!

      – Позвольте узнать, мадам, где же вы были? – осторожно спросил мистер Рид.

      Казалось, старик уже сам был не рад, что поддержал столь непродуманный заговор.

      – Что ж, я отвечу, хоть и не думаю, что вы или кто-либо другой отчитываетесь перед всеми всякий раз, как отлучаетесь из деревни. Я гостила у брата, в Соттерли. Джон может подтвердить, что он подобрал меня по пути оттуда.

      – Да, все так, – закивал кучер.

      – Если кто-то из присутствующих действительно видел меня накануне этого злоключения, то пусть выйдет и расскажет подробности. Однако я напомню, что путь от Соттерли досюда занимает не меньше половины дня.

      По толпе прошелся встревоженный шепот, но никто не двинулся с места и не осмелился заговорить громко и открыто.

      – Полагаю, вам больше нечего