Луиджи Гарландо

И вот все уже в Бразилии!


Скачать книгу

капает со всех сторон.

      Ему сейчас непросто, как вратарю, которому приходится отражать атаки четырёх игроков одновременно.

      – Жарко? – переспрашивает Томми, подмигивая Данте. – Ты шутишь? В Бразилии сейчас зима в разгаре.

      Данте подхватывает шутку.

      – Видно, плохо ты учился, Шпилька. Рио-де-Жанейро славится белыми медведями.

      Шпилька не силен ни в борьбе с мороженым, ни в познаниях о Бразилии. Он смущённо бормочет:

      – Но я точно помню, что там есть попугаи…

      – Они живут в лесу, – самым серьёзным тоном, будто они в школе, поясняет Данте. – А в Рио зимой бродят медведи.

      Шпилька разочарован:

      – А я думал, мы будем ходить на море…

      – Будем, конечно, – подключается к разговору Кир. – Но на коньках. Зимой океан замерзает и становится как каток. Скажи, Бекан?

      Однако Бекану не до шуток:

      – Я с вами не поеду.

      Мальчики переглядываются.

      – Как это не поедешь? – спрашивает Томмазо.

      Бекан встаёт со скамейки, подхватывая губку и ведро с разведённым в воде средством для мытья стекол.

      – Мой папа ещё не нашёл работу.

      – Но поездка в Бразилию – это подарок тренера и отца Лары и Сары, – говорит Данте. – Платить ни за что не нужно.

      – Ты же знаешь, на какой здоровенной машине возят близняшек, – вставляет Шпилька. – Их отец, если захочет, скупит всю Бразилию!

      – Я не смогу поехать, извините. Я должен помогать папе. Мне, правда, очень жаль, ребята, – повторяет Бекан и отправляется к светофору на улице Рубаттино.

      – Бекан, но мы можем тебе помочь, – кричит Данте ему вслед. – Чем больше нас будет, тем больше машин мы вымоем!

      Бекан не отвечает и даже не оборачивается. Он не хочет, чтобы друзья видели его слёзы.

      Шпилька бросает недоеденное мороженое в урну. На душе у него – как в Бразилии, покрытой льдом. «Луковки» должны поехать все вместе. Если одного из них не будет, это уже не то. Их боевой клич: «Лепестки? Нет, цветок!» Так учил их Шампиньон: это значит, что и на поле, и за его пределами они должны быть единым целым, сплочённой командой. Всегда!

      Поэтому ребята садятся на велосипеды и едут к тренеру в ресторан.

      Вечером Томмазо звонит близняшкам и рассказывает про Бекана. Сара с сестрой очень расстроены. Поговорив об албанском друге, ребята советуются, что лучше взять с собой, обсуждают бразильских футболистов.

      И уже под конец, прежде чем нажать отбой, Сара вспоминает:

      – Ой, чуть не забыла. К сожалению, Эгле тоже не сможет поехать.

      Внутри у Томми всё заледенело, как в Бразилии Шпильки.

      – Но она же говорила, что сможет…

      – Она тогда не знала, что её папа уже забронировал отель в Испании на две недели.

      «Ни Бекана, ни Эгле. Это всё равно что пытаться выиграть, когда у соперника преимущество в два гола», – думает Томмазо.

      На следующий день Гастон Шампиньон паркует свой миниатюрный автомобиль, разрисованный цветами, на улице Корелли