Натали Лавру

Демонова любовь


Скачать книгу

вашего позволения, папенька, – в привычном жесте склонила голову Лилит.

      – Можешь идти, я напишу ответ твоему кавалеру, – ответил отец.

      ***

      К ужину доставили ответное письмо от господина де Лосса: тот сообщал, что сначала прибудет в дом господина де Тебо на завтрак, а затем заберёт Лилит на прогулку.

      Сама девушка ничего не ждала от предстоящей встречи, ей попросту страшно было представлять себе, как всё пройдёт.

      Что-то подсказывало ей: Айвен не так прост, как хотел казаться, слишком уж уверенный для миловидного толстячка. Как-то не вязались между собой его поведение и внешность. Каким нужно быть человеком, чтобы, даже не будучи магом, служить самому принцу демонов?

      И на следующий день, спустившись к завтраку, Лилит услышала обрывок разговора, где госпожа де Тебо на все лады расхваливала свою старшую из родных дочерей, Берту: мол, та и не болела за всю жизнь ни разу, и румяна, и образована…

      …в отличие от некоторых чахоточных перестарков.

      Надо отдать Айвену должное: он, осознавая своё довольно высокое положение в обществе, резко прервал разглагольствования Жанетт и заявил, что заинтересован только в Лилит.

      Когда девушка вошла в столовую, Айвен поднялся с места, поцеловал Лилит руку и галантно пододвинул ей стул.

      За столом они сидели рядом, правда, Лилит была, как обычно, тиха и молчалива.

      Зато среди мужчин разговор тёк рекой: Серж, отец семейства, и гость обсуждали вопросы кораблестроения и прочие неличные вещи. Айвен, как и следовало ожидать, блистал эрудицией и искусством слова.

      «Всё-таки какой же он… безупречный», – мысленно восхищалась Лилит, и от этого её душу обуревало ещё большее смятение: чем она привлекла внимание Айвена? Для чего такому обеспеченному и властному человеку она? Неужели это и в самом деле любовь?

      ***

      После трапезы Лилит и Айвен начали собираться. И хотя прогулка предполагалась на карете, молодой человек настоял на том, чтобы его спутница взяла с собой шарф. Покорная Лилит не стала спорить.

      Лилит, как барышню взрослую, никто из домовых слуг или старших родственников не сопровождал. Даже отец не обратил внимания на открытое нарушение правил приличия.

      Почему?

      Девушку это настораживало, но она не думала, что на вопрос в лоб Айвен ответит ей искренне.

      Может, Лилит слишком стара, чтобы беречь свою честь? Или родные хватаются за последнюю возможность устроить неликвидной невесте партию? А может, Айвен как мастер слова заверил отца Лилит, что не тронет девушку? И как папа, такой мудрый и рассудительный, поверил словам чужого человека? Всё это очень и очень странно.

      Но вот Лилит и Айвен устроились в карете, роскошной и удобной. Страшно было даже прикасаться к тёмно-зелёной бархатной обивке, обрамлённой золотой каймой.

      – Милая Лилит, где вы хотели бы побывать сегодня? – поинтересовался Айвен.

      Ей нравилось, как Айвен называл её: «милая Лилит» – не ослепительная, не золотая, а именно милая. Пожалуй, это было самое подходящее к ней определение.

      – Мы можем поехать на озеро