Анна Райф

Стремление к свету


Скачать книгу

за мной, – мрачно произнёс он, – и только попробуй что-либо сделать не то или попытаться бежать.

      Мэй покорно зашагала за мужчиной.

      Вначале они вышли на улицу, а потом зашли в замок.

      Внутри замок был такой же мрачный, как и снаружи.

      Мэй шла за мужчиной, поглядывая по сторонам. Они поднялись по лестнице. Пошли по коридору и вошли в какую-то комнату.

      Комната была большая и хорошо обставленная. В стене был встроен камин, немного сбоку стояла огромная кровать, на которой лежал молодой человек, укрытый шкурами.

      В комнату из окон попадали лучи солнца, и Мэй почувствовала, что немного отогревается после холодного подвала.

      – Проходи, – позвал её мужчина.

      Мэй подошла к кровати. Тот самый молодой человек, которого она спасла в лесу, открыл глаза. Видно он был в сознании.

      – Подойди и садись, – сказал молодой человек негромким голосом.

      Мэй осталась стоять.

      – Что тебе надо? – спросила она. – Зачем звал?

      – Нужна твоя помощь с ранами, – ответил молодой человек.

      – А я думала, что наконец-то решил спасибо мне сказать, – саркастически заметила Мэй.

      Молодой человек молчал.

      – Понятно, – произнесла Мэй. – Спасибо не знаешь, как говорить. Но я хочу высказать, что я думаю о тебе. Я тебя спасла, а ты меня поблагодарил тем, что в подземелье бросил гнить там. Твое чувство благодарности прямо поражает.

      – Это была ошибка, – сказал молодой человек, поморщившись от боли.

      – И сколько ошибок вот таких ты уже наделал в жизни? Сколько людей сгубил? – не удержалась Мэй от возмущения.

      – Я извиняюсь за происшедшее, – произнёс молодой человек.

      Видно было, что молодому человеку говорить ещё было тяжело.

      – Будь моим лекарем, – предложил молодой человек. – Помоги. И я вознагражу тебя.

      – А что у вас нет лекаря в этом замке? – поинтересовалась Мэй.

      – Тот лекарь, который живёт в этом замке, хочет моей смерти. Он будет рад, если я умру, – пояснил молодой человек. – Поэтому я не могу доверить ему своё лечение.

      – У меня тоже такие же настроения уже бродят. Чего-то не хочется тебя лечить, – сказала Мэй.

      – Я же сказал, – встрял мужчина, – надо бросить её в подвал. Пусть там показывает свой характер.

      – Я справедливостей не совершаю, – повернулась к мужчине Мэй. – И над слабыми не издеваюсь.

      – Хватит вам, – остановил обоих одним жестом молодой человек. – Помоги мне сейчас. Поменяй повязки и осмотри мои раны, – обратился он к Мэй.

      – Неси мою сумку, которая была с лекарственными травами, – бросила Мэй мужчине.

      Тот исчез на какое-то время из комнаты, а потом вернулся с сумкой Мэй.

      – Ещё попроси, чтобы принесли тёплую воду и чистый материал, – посмотрела она на мужчину.

      Мужчина снова исчез из комнаты, а Мэй начала рыться в содержимом своей сумки. Вскоре она нашла те травы, которые искала и вытащила их, разложив на столе.

      К