Дмитрий Мережковский

Сильвио


Скачать книгу

запах благодатный!

      Я голоден, дай ложку мне скорей,

      Потом начну рассказ, от счастья и волненья

      Я голода не замечал: полней

      Янтарным супом чашку мне налей.

      Но слушай…

      Клотальдо.

      Вот плоды и сладкие коренья.

      Вот хлеб и овощи, и золотистый мед —

      Подарок диких пчел – и в глиняном кувшине

      Студеная вода…

      Сильвио.

      Весь день среди болот

      Сегодня я блуждал; в траве, во мхах, в трясине

      Искал я с жадностью чуть видимых примет.

      Стоял до пояса в гнилой, зловонной тине,

      Казалось, был готов лежать всю жизнь, весь свет,

      Чтоб зверя в камышах найти пахучий след —

      Но тщетно! Тишь кругом; над головой жужжала

      Лишь туча комаров; ни запаха, ни следа.

      И ослепительно, недвижимо дремала

      Под пленкой радужной стоячая вода.

      И сон, и блеск в очах, ослабевало зренье…

      Вдруг – шелест в тростнике… О, сладкое мгновенье!

      Как сердце дрогнуло! Едва сдержал я крик

      Безумной радости; как зверь, могуч и дик.

      Я к зверю кинулся, вонзил мой кортик в спину.

      И кровью обагрил косматую щетину.

      От боли он завыл и прыгнул на меня;

      Я спрятался за пень, – то был мой панцирь крепкий.

      И белые клыки, раскидывая щепки,

      Вонзились в дерево расколотого пня.

      Как змей, одним прыжком я бросился, проворный,

      К врагу; хребет ему коленами сдавил —

      И захрустела кость; он из последних сил

      Рванулся; но меж игл щетины непокорной

      Я в ребра острый нож чудовищу вонзил.

      И, сердце щупая, предсмертным трепетаньем

      Упился с жадностью, и пальцы погружая

      Во внутренности, в кровь, лицо к ним приближал

      С неведомым, но сладким содроганьем.

      Клотальдо.

      Опомнись, Сильвио… я вижу в первый раз

      Такой зловещий блеск у этих милых глаз —

      В них что-то чуждое мелькнуло… Что с тобою?

      О, сын мой, не давай ты овладеть душою

      Жестокости.

      Сильвио.

      Прости, увлек меня рассказ…

      Клотальдо.

      Не правда ли, не мог ты наслаждаться кровью?

      О, я воспитывал тебя с такой любовью.

      Ты зла, людского зла не видел с первых лет.

      Когда затравлен зверь и, раненный смертельно.

      К тебе подымет взор с тоскою беспредельной.

      Тот ясный, страшный взор, где мысли виден след.

      Ты жалость чувствуешь к нему, неправда ль?

      Сильвио.

      Нет!

      Мне никогда рука не изменяет

      Не дрогнет верный меч!

      Клотальдо.

      Но зверь страдает.

      Страдает он, как ты…

      Сильвио.

      Какое дело мне!

      Кто хочет жить – борись в безжалостной войне!

      Смерть – побежденным! Прав лишь тот, кто побеждает.

      Клотальдо.

      Но жалость лучшее, что есть в сердцах людей…

      Сильвио.

      В