Марго Ривз

Сердце Флюида


Скачать книгу

счастью, “лекарство” манило ее с противоположной стороны улицы в виде красного завитушечного шрифта. САПИЕНТИЯ прочитала вывеску кафе.

      В переводе с латыни это означает “мудрость”, – подхватила мысль Сьерры. Отлично, теперь она понимала и латинские слова.

      Потрясенная своим беспрецедентным лингвистическим мастерством, она опустилась на один из потертых барных стульев у стойки и заказала капучино. Обычно она искала бы самую уединенную кабинку. Однако, она чувствовала, что ее недавний опыт “перевода” требует от нее проводить некоторое время среди людей. Если она не будет осторожна, то может начать разговаривать сама с собой. Она потягивала кофе, разглядывая обстановку. Белая стена, украшенная рубиновыми геометрическими фигурами, дополняла барные стулья, обтянутые малиновой кожей. Слева от нее стояла полка кремового цвета, заполненная книгами.

      “Вы можете взять любую из этих книг, при условии, что вернете ее обратно”, – сказала официантка.

      “спасибо”. Сьерра подошла, намереваясь взять роман, но когда она подошла ближе, ее взгляд случайно упал на название “Человеческие аномалии”. Действительно ли способность передвигать предметы, не прикасаясь к ним, делает ее аномалией? Сьерра сосредоточилась на книге, желая, чтобы она подвинулась хотя бы на дюйм.

      ” Вы изучаете биологию?

      Голос заставил ее вздрогнуть, и она отшатнулась.

      Задыхаясь, она подняла глаза и увидела худощавого парня лет двадцати пяти, который улыбался ей. Вьющиеся каштановые волосы обрамляли его веснушчатое лицо и глаза цвета коньяка. Его отглаженные брюки и рубашка-поло выглядели новыми и свежевыглаженными.

      Она поправила и разгладила свою футболку, молясь, чтобы на ней не осталось пятен. “Нет, я не такая. Я только что закончила среднюю школу”. Затем она быстро добавила: “Я беру годичный перерыв, чтобы решить, чему я хочу учиться”. Полуправда плавно слетела с ее языка.

      «Понимаю. Если вас интересует биология, вам стоит посетить университет Данлоутон. В нем есть сильный инновационный факультет.”

      «спасибо. Вы там учитесь?”

      Он рассмеялся. – Нет, я уже закончил учебу. Я работаю научным сотрудником в Данлаутоне. Меня зовут Максим. Как тебя зовут?”

      – Сьерра. Он протянул руку, и она пожала ее. Этот жест показался ей слишком официальным для кофейни, но она не почувствовала себя неловко. Максим показался ей милым. К тому же, он был первым человеком, которого она встретила в Саванне.

      – Что ж, Сьерра, у тебя явно хороший вкус, раз ты выбрала лучшее кафе в городе. – Максим усмехнулся.

      – Мне повезло. Я только что переехала сюда и случайно нашла Сапиентию. Она замолчала, прежде чем смогла сказать что-то еще.

      “Круто. Ты планируешь остаться здесь на некоторое время?”

      “Возможно. Это зависит…Мне еще нужно кое-что выяснить. Она замолчала, пропуская прядь волос между пальцами.

      – Если вы ищете работу, то в “Венефиции” есть вакансия. Это всего в нескольких кварталах отсюда. Отличный бар. Владелец – классный