первой. Когда лифт прибыл и двери открылись, Мистер Бэдфорд пропустил меня вперед, а затем вошел сам. Как только двери закрылись, он сразу повернулся ко мне и уставился в упор.
– Как вы себя чувствуете? – проговорил он спокойно. Я заметила в его глазах огонь, хотя он старался оставаться невозмутимым. Немного изучив его взгляд, я решила ответить спокойно.
– Всё хорошо, спасибо за беспокойство, – старалась произнести слова как можно более равнодушно. У меня не было желания конфликтовать с ним, даже несмотря на его наглость.
– Вы могли бы написать мне это вчера, чтобы я не изводил себя весь вечер, переживая за вас, – сказал он уже с меньшим спокойствием.
– Не вам сейчас злиться и что-то мне высказывать, – развернувшись, я посмотрела на него так, что в его глазах можно было увидеть смену уверенности на смятение.
– Вы на меня злитесь? – озадаченно уставился он на меня.
Дверь лифта открылась, и, не удостоив его ответа, я быстрым шагом направилась в свой кабинет. К моему сожалению, он последовал за мной. Я не понимала, чего он от меня хочет. Зайдя в кабинет, он закрыл за собой дверь и вопросительно посмотрел на меня.
– Я не думаю, что это стоит обсуждать! Я не хотела бы показаться грубой, – отрезала я, усаживаясь в кресло. Мне показалось, что мой ответ прозвучал язвительно, хотя это было вовсе не намеренно.
– Вы уж потрудитесь объяснить, а то я сгораю от любопытства, тем более что грубой вы себя уже показали, – уже не столь сдержанно проговорил он, подходя ближе к столу.
– Вы издеваетесь надо мной? – вспылила я, услышав его замечание о моей грубости.
– Ни чуть, – ответил он, и мне стало неясно, делал ли он это намеренно или действительно не понимал, почему я так реагирую.
– По какой причине вы решили, что можете взять мой номер телефона, даже не удосужившись спросить меня? – решила я говорить прямо, без лишних любезностей.
– Я не вкладывал в это дурного смысла, – сказал он, потирая лоб. В его голосе было слышно искреннее удивление, как будто он действительно не понимал, что сделал не так.
– Это нарушение моих личных границ, нарушение моей безопасности в конце концов. Я не раздаю свой личный номер телефона кому попало. Я Вам благодарна за помощь, но на этом всё. Мы не можем обмениваться телефонами и переписываться как друзья или ещё кто… – на эмоциях я резко оборвала себя, не заметив, как вскочила со стула и яростно уставилась на него.
На лице Мистера Бедфорда отразились смятение и непонимание.
– Уж поверьте, последнее, о чём я мог думать, это о том, чтобы причинить вред Вам и Вашей безопасности! – с раздражением произнёс он, наклонившись ещё ближе ко мне через стол.
– Я заметила, что Вы вообще не думаете! – в порыве злости вылетело у меня, и я тут же пожалела об этих словах. Его взгляд мгновенно стал холодным, и по моей коже пробежала дрожь. В голове мелькнула мысль, что я только что нажила себе врага в лице своего начальника, и меня скоро уволят.
– Вам обязательно быть такой грубой? – наконец ответил