Максим Безликий

Шепот кошмаров


Скачать книгу

Она почувствовала, как по спине пробежал холодок. Все ее опасения подтвердились. Подражатель не просто играл, он был полон решимости продолжить свою безумную пьесу.

      – Майкл, – сказала она, поднимаясь со стула. – Похоже, мы снова в деле. Еще одно убийство. Библиотека.

      Майкл кивнул, его лицо было полно решимости. Он был готов бороться с этим злом, готов сражаться до конца.

      – Поехали, – сказал он. – Надо посмотреть, что он приготовил на этот раз.

      Эмили и Майкл вышли из кабинета, направившись к выходу. Город за окном продолжал жить своей жизнью, не подозревая о том, что в его мрачных уголках назревает новая трагедия.

      – Ты что-то заметила по его делам? – спросил Майкл, когда они спускались по лестнице.

      – Да, кое-что, – ответила Эмили. – Я думаю, что он не просто копирует, он как будто пытается переделать. Он как будто создает свою версию его спектаклей. Он не просто подражатель. Он что-то другое.

      – Что другое? – спросил Майкл, нахмурив брови.

      – Я еще не знаю, – ответила Эмили. – Но я это выясню. Я клянусь.

      Они вышли на улицу, холодный ветер обдал их лица. Эмили посмотрела на ночное небо, покрытое тучами. Она чувствовала, что за этой тьмой скрывается нечто зловещее, что готово вырваться наружу. Она знала, что должна остановить этого безумца, пока не стало слишком поздно.

      – Готова? – спросил Майкл, глядя ей в глаза.

      – Да, – ответила Эмили, ее голос был полон решимости. – Я готова.

      И они направились в ночь, в поисках ответа на жуткие загадки, которые оставил после себя подражатель Мастера Иллюзий.

      Затем они сели в машину и направились к старой библиотеке, понимая, что им предстоит еще более зловещее открытие. Они ехали молча, каждый думая о своем, но обоих объединяло чувство тревоги, растущее с каждой минутой. Город, погруженный в тишину, казался зловещим, а тени, словно живые существа, подкрадывались ближе. Это был лишь первый акт жестокой пьесы, и они были готовы сыграть свою роль в ней.

Зеркальные отражения

      Старая библиотека встретила их мрачным молчанием. Фасад, словно изъеденный временем, был покрыт трещинами и пятнами от сырости. Окна, забранные решетками, смотрели на улицу, как пустые глазницы. Когда-то, в прошлом, это место было средоточием знаний и мудрости, но теперь здесь царила тишина, нарушаемая лишь скрипом половиц и дыханием ветра, просачивающегося через разбитые стекла. Полицейские ленты, развевающиеся на ветру, словно белые призраки, обозначали границы места преступления. Эмили и Майкл, в сопровождении группы криминалистов, вошли внутрь.

      Внутри царил полумрак, лишь несколько тусклых фонарей криминалистов освещали пространство. Запах старых книг, пыли и чего-то еще, неуловимо сладковатого, витал в воздухе. Эмили осмотрелась, пытаясь сориентироваться в этом лабиринте полок и стеллажей. Старые книги, выстроившиеся в ряд, словно молчаливые свидетели, смотрели на них со всех сторон. На полу валялись разорванные страницы, словно следы борьбы.

      В центре читального зала, под мерцающим светом, расположилась жуткая