Кира Монро

Габриэль


Скачать книгу

оденут в гроб для встречи с Иисусом». Моя мама ненавидит этот джемпер и однажды даже пыталась тайком избавиться от него, когда собирала "ненужную" одежду для благотворительности, на которую каждый год заставляет нас ходить. Я собрала волосы в пучок, зная наперед, что мама опять прокомментирует, что предпочитает меня с распущенными локонами, и отправилась к сестре Карле, чтобы узнать, готова ли она.

      – Входи, – отозвалась она, когда я постучала.

      Она стояла перед зеркалом, поправляя волосы. На ней была элегантная шелковая блузка цвета бордо и черные брюки палаццо. По крайней мере, у родителей есть одна дочь, которая всегда соответствует их ожиданиям.

      Ладно, я, возможно, немного преувеличиваю. Есть еще трое, которыми они гордятся, помимо меня.

      – Ты готова идти к отцу? – спросила я, пытаясь скрыть зависть к ее безупречному виду.

      Взгляд сестры задерживается на моем джемпере, и она смеется:

      – У мамы будет сердечный приступ, когда она тебя увидит.

      – Сомневаюсь, – фыркаю я.

      Я поднимаю фотографию с её туалетного столика, на которой мы стоим вдвоем, и вздыхаю:

      – Во всяком случае, она будет смотреть на меня, как всегда. С этим взглядом, полным обещаний прочитать мне бесконечную нотацию. Но ты знаешь, что к концу вечера она перейдет к каким-нибудь другим мелочам, которые обязательно привлекут её внимание».

      – Может, она и сдержится, – замечает Карла, поправляя волосы. – Папин гость, как я слышала, останется на ужин.

      – Совпадение, – говорю я, направляясь к двери. – Папины клиенты редко остаются на ужин.

      – Я не думаю, что он клиент, – Карла пожимает плечами, её голос слегка насторожен.

      Когда мы подошли к кабинету, оттуда донёсся взволнованный голос отца:

      – Я не уверен, что она к этому готова.

      – Тициано, ты слишком мягок с ней. Она не чертов ребёнок!

      Раздражение дедушки было очевидно.

      – Я думала, что дедушка не вернётся домой до конца месяца, – прошептала я Карле, стараясь не обращать внимания на стук собственного сердца. Я знала, что скоро мне придётся встретиться с ним лицом к лицу.

      – Я тоже так думала, – тихо ответила она, затем постучала в дверь и открыла её, услышав отца.

      Папа стоял напротив нас, нервно улыбаясь, но его лицо изменилось, когда он заметил мою одежду. Глаза сузились, а его губы сжались в тонкую линию, как только он прочитал надпись на моём джемпере. Однако он быстро взял себя в руки, восстановив самообладание, и перевёл взгляд на пожилого мужчину.

      Дедушка, напротив, даже не пытался скрыть своего раздражения. Его взгляд изучал мой наряд, и выражение лица тут же напомнило мне мультфильмы, где у персонажа лицо приобретает ярко-красный оттенок, а из ушей валит дым. Его густые белые усы подрагивали, а хмурое лицо не скрывало отвращения.

      Мы никогда не были близки. В действительности, я даже не была уверена, что он признавал меня своей внучкой. Иногда казалось, что он ненавидел само мое присутствие, не вынося даже дышать одним воздухом, когда