Данэко Токояма

Жемчужное кольцо


Скачать книгу

Когда он брал в руки скрипку и смычок, сердца наполнялись любовью, а душа пела.

      – Беа, позволь пригласить тебя на танец!– сказал Джозеф и протянул своей прекрасной жене руку.

      – С удовольствием, дохогой.– ответила Беатриса и молодые начали танцевать зимний вальс под романтичную игру скрипки.

      -Mon amour…– тихо нежно шептала Беатриса свему мужу на ушко. Мужчина достал золотую пыль, подунул, она разлетелась, и из неба прилетели белые бумажные журавлики, а из кустов выскочили зайчики из бумаги и прыгали по сугробам. Атмосфера была волшебная. Прохожие были в восторге от прекрасной музыки друга Джозефа, а маленькая Агнесс бегала и играла с Кларой, но услышала волшебную мелодию скрипки и увидела красивый танец молодой семейной пары, остановилась и замерла от восхищения. Падает снег, горят фонари, зима, Рождество. Красиво, нежно, и изящно танцует Джозеф с Беатрисой. До чего же прекрасна любовь…

      3 глава.

      Рождество прошло очень весело, красиво, волшебно. Агнесс очень нравился мистер Джозеф, он был очень добр к ней и любил играть с ней. Мужчина даже научил ее делать этих журавликов из бумаги , оригами. На Рождество он подарил девочке фарфоровую куклу в свадебном платье, с букетом цветов в руках и со светлыми кудрявыми волосами. Джозеф отметил, что Агнесс очень похожа на куклу и когда будет выходить замуж, будет выглядит примерно также. Девочка очень любила играть с этой куклой , и она была для нее воспоминанием о приветливом мужчине- волшебнике, умеющим оживлять бумажных птичек и зверушек. Но наступила весна, апрель , мистер Джозеф пришел цветочную лавку миссис Эттвуд в тяжелом подавленном состоянии, попросил у нее темные бордовые розы, ушел и уже больше никогда не появлялся ни в цветочной лавке Дейзи, ни в деревне Флауэрбридж.

      И вот в апреле, когда все теплеет и зеленеет, Клара и Агнесс пошли играть в куклы на поляну. Они сидели под старым дубом, спокойно играли в куклы, наряжали их, но вдруг девочки услышали до боли знакомый издевательский мальчишеский смех.

      – Клара, ты это слышишь?– спросила Агнесс, навострив ухо.

      -Да, это бараны пасутся.

      – Я пойду посмотрю что это за «бараны» такие.– девочка решила пойти и посмотреть что там происходит. А это были мальчишки- хулиганы, Зайчик и его друзья, те же самые что всегда задирали Клару и Агнесс. Все они собрались возле маленького беззащитного мальчика, лежащего на земле. Бедный мальчик был совсем другой, непохожий на европейца. У него были черные волосы, узкие глаза, одет был в синюю юкату. Мальчик был азиат, японец. Вид у азиата был очень испуганный, он не понимал что происходит и на каком языке говорят эти странные люди, зачем они его бьют, и что вообще хотят.

      -Ха- ха-ха-ха-ха!!!!– смеялись безжалостные хулиганы.

      – Глаза пошире открой!– издевался Мэттью Брандо.

      -Бе -бе-бе-бе!– дразнился Бэк, полный мальчик невысокого роста, высунув язык.

      – Поганый японец!– кричал Герберт, пиная маленького иностранца.

      – Что ты забыл в Англии? Вали обратно