Владимир Александрович Сачков

Механики Мира


Скачать книгу

что там такое у тебя внутри, в твоём дилижансе, а потом ты поедешь дальше… Нет, брат, мы с тобою не поедем. Очень просто – у каждого свой Путь… Я ничего не вижу, однако. Ты что же это, И Фань, порожняки гоняешь по пампасам? Как только тебе не накладно? Эй, Джек! Ты что-нибудь видишь? Смотри – пустые сиденья! Что-то здесь не то… Ладно, езжай, приятель, в свой Китай… Ты что-нибудь понял, Джек? Ты что-нибудь видел?

      – Заметил ли ты Билл, как просели рессоры этого дилижанса? Просто выгнулись в обратную сторону! А видел ли ты, Билл, там, на сидении, в углу, прибился маленький такой старикашка, с жиденькой седой бородкой?

      – Нет, ничего я не видел внутри дилижанса. Одна, можно сказать, пустота.

      – Но не мог же дилижанс так сильно просесть от одного только ветхого старичка? Сдаётся мне, Билл, этот дилижанс вез что-то ещё…

      – Контрабанду? Тут до Техаса рукой подать!

      – Хуже, Билл. Видишь ли… как издёвка звучит эта фраза – видишь ли… Под пустотой в Дао понимается то, что мы не видим, а не отсутствие чего-то. Вот потому – "Дилижанс набит до отказа, но пусто внутри". Так отображается внутренняя связь в противоположность внешней – имманентность. Это Дао, Билл!

      – Но почему, Джек, ты видел старика, а я – нет?

      – Не всё текущее-сущее видно и далеко не каждому. Я думаю, в дилижансе ехало минимум два десятка китайцев, а я увидел только одного. Это всё равно, что ты, Билл, никого там не увидел.

      – Надо же, сколько таким образом можно провести контрабанды через границу! Например, сигары. Может, займёмся даосизмом, Джек?

      _________________________________________________________________

      * Ревущий Стан – название вымышленного посёлка старателей во времена "золотой лихорадки" в США – из знаменитого рассказа Бретта Гарта "Счастье Ревущего Стана".

Глаза Дао

      – Не нравится мне Майами, Билл! Не мой это город. А какие-то тридцать лет назад я восхищался Югом – пальмы, акулы, песок, чистый воздух…

      – Согласен, Джек. Калифорния лучше. И ведь такая она штука универсальная, эта Калифорния, что имеет Север и Юг. Те же пальмы, акулы, песок, чистый воздух. Выбирай!

      – О! Кого я вижу, Билл! Это же тот китаец, что видел нас с тобой во сне на китайском кладбище. Как его?.. Цюй Пу-жень! Хэлоу, Цюй Пу! Как дела? Нет, это не Юг Америки. Это Север. Это Сан-Франсиско! Мой любимейший город на всей Земле. Сдаётся мне, в прошлой жизни я здесь жил.

      – Джек, с ним ещё один китаец. Видишь?

      – Видеть-то я вижу. Но что ты имеешь ввиду? Если к китайцу прибавить отбрасываемую им тень, то, конечно, можно сказать, что это два китайца.

      – Я тебе больше скажу, Джек, второго китайца зовут И Фань Ли-эр. Я узнал его – это возница того самого китайского дилижанса из Дао Вечного Пути. Помнишь, он ещё перевозил контрабандой невидимых китайцев в Техас?

      – Да, славные ребята! Жаль только сердце у них одно – на двоих. Но, может, так оно лучше: прислонился к Югу – твоё сердце, Цюй Пу, повернулся на Север – твоё сердце, И Фань! Вот тебе и ответ на вопрос: откуда ты знаешь, когда не знаешь? Представь, чего не видит один, то видит другой!

      – А