Анна Гаврилова

Астра. Упрямое счастье, или Воспитание маленького дракона


Скачать книгу

наконец отмерли и заулыбались. И руки для рукопожатия потянули, и вообще…

      – Ваша светлость, мы так рады вашему возвращению! – воскликнул-таки первый.

      – Позвольте выразить своё уважение, – заявил второй.

      – Очень рады, – пролепетал третий. – Очень!

      Дальше были кофе и короткая общая беседа. Троица визитёров всё так же выражала радость, справлялась о здоровье и планах. Дантос тоже интересовался, но больше из вежливости, ибо уж о чём, а о делах герцогства знал прекрасно – пока мы жили в столице, ему каждую неделю донесения привозили, да и жалобы, требующие герцогского вмешательства, с завидным постоянством слали.

      В том же, что касается поездки в Рестрич – она длилась не так уж долго. То есть выпасть из темы блондинчик не успел.

      Когда приветствие закончилось и посетителей удалось выпроводить, Дан облегчённо вздохнул и явно вознамерился переключиться на другие, более интересные дела, но увы. Едва собрался подняться из кресла, как рядом нарисовался Жакар со стопкой разномастных конвертов.

      Эти конверты стали поводом для нового тягостного стона, в том числе потому, что вот такие письменные приветствия требовали письменного же ответа.

      – Ну почему у меня нет секретаря? – поморщился Дантос.

      Толстопузый дедок сочувственно развёл руками и спросил, где их светлость желает разбирать корреспонденцию – тут или в каком-нибудь другом месте? Герцог предпочёл остаться в гостиной и велел подать писчие принадлежности, а также предупредить Вернона. При этом Дантос явно рассчитывал на то, что золотой дракон останется рядом, но у меня и свои дела имелись.

      Едва Жакар удалился, я спросила:

      – Дорогой, а куда ты книжицу, которую я из склепа принесла, дел?

      И пусть прозвучало… да-да, как всё то же драконье «Ву-у-у», собеседник понял. Он отвлёкся от изучения конвертов и признался без энтузиазма:

      – В моём кабинете, на нижней полке книжного шкафа.

      – Какого из? – уточнил дракон.

      – Ближнего к окну.

      Ага!

      Вот после этого я поднялась на лапки, развернулась и, деловито повиливая хвостатой попой, направилась прочь. Но прежде чем покинуть гостиную, встречный вопрос поймала:

      – Ты сейчас в человека превратишься, верно?

      Эм…

      – Нет, дорогой. Превращаться не планирую.

      От сероглазого телепата повеяло недоверием, и мне пришлось остановиться. А потом вообще развернуться и наклонить голову – ну чтобы он мои честные глаза увидел.

      Вот только после этого Дан отказался от вспыхнувшего намерения проследить и поймать. Я же усмехнулась и важно продолжила путь.

      Иду. Миную два огромных зала, подхожу к роскошной парадной лестнице, поднимаюсь на первую ступеньку. Иду!

      Тонкий драконий слух различает бряцанье посуды на кухне и шумный спор слуг. Ноздри ловят аромат бульона, который с той же кухни доносится; когтистые лапки радуются мягкому ковру, которым устлана лестница; глаза получают эстетическое удовольствие