Михаил Лермонтов

Испанцы


Скачать книгу

      Посвящение

      Не отвергай мой слабый дар,

      Хоть здесь я выразил небрежно

      Души непобедимой жар

      И дикой страсти пыл мятежной.

      Нет! не для света я писал —

      Он чужд восторгам вдохновенья;

      Нет! не ему я обещал

      Свои любимые творенья.

      Я знаю: всё равно ему,

      Душе ль, исполненной печали,

      Или веселому уму

      Живые струны отвечали.

      Но ты меня понять могла;

      Страдальца ты не осмеяла,

      Ты с беспокойного чела

      Морщины ранние сгоняла:

      Так над гробницею стоит

      Береза юная, склоняя

      С участьем ветки на гранит,

      Когда ревет гроза ночная!..

Действующие лица:

      Дон Алварец. Дворянин испанский.

      Эмилия. Дочь его.

      Донна Мария. Мачеха ее.

      Фернандо. Молодой испанец, воспитанный Алварецом.

      Патер Соррини. Итальянец-иезуит, служащий при инквизиции.

      Доминиканец. Приятель Соррини.

      Моисей. Еврей.

      Ноэми. Дочь его.

      Сара. Старая еврейка.

      Испанцы. Бродяги, подкупленные Сорринием.

      Жиды и жидовки.

      Служители инквизиции.

      Слуги Алвареца, слуги Сорриния, народ, гробовщики.

      (Действие происходит в Кастиллии.)

      Действие первое

      Сцена I

      Комната у Алвареца. Стол. Портреты на стенах и зеркало на стене.

      Донна Мария сидит на креслах. Эмилия стоит и перебирает четки.

      Донна Мария

      Да, с этих пор тебе я запрещаю

      С Фернандо говорить, во-первых, он

      Неблагородный. Оттого мой муж

      Тебе с ним не позволит съединиться

      Супружеством; и я в том настою!

      Эмилия

      Поверьте, благородство не в бумагах,

      А в сердце.

      Донна Мария

      Так, уж верно от него

      Ты этого наслушалась. – Прекрасно!..

      Эмилия

      Немудрено, что мне Фернандо много

      Прекрасных чувств помог узнать. Когда

      Еще я забавлялась куклой, он,

      Безвестный сирота, был взят моим отцом;

      И с этих пор я под одной с ним кровлей

      Жила как с братом – и бывало,

      Вдвоем гуляли мы в горах кастильских,

      Он был подпора и вожатый мне;

      И не было на тех вершинах розы,

      Которой для меня не мог бы он достать.

      (Донна Мария в рассеяньи как бы поправляет что-нибудь в своем одеяньи – и не слушает.)

      Однажды мы до ночи заходились:

      Душистый ветерок свежее становился,

      И месяц по небу катился.

      Пред нами быстрый был поток; Фернандо,

      Чтоб перенесть, взял на руки меня;

      Мы перешли, но я всё оставалась

      В его объятьях. Вдруг, я помню,

      Он странным голосом спросил меня:

      «Эмилия меня не любит?» – Нет! люблю! —

      Сказала я, и уж с того мгновенья

      Люблю его нежней всего на свете!..

      Донна Мария

      Вот это именно меня и заставляет

      Тебе советовать не говорить с ним.

      Тебе я заменяю мать, могу

      И мне дано от Алвареца право

      Смотреть, как можно строго, за тобою.

      И ты женой Фернандо быть не мысли.

      Эмилия

      А может быть, гаданья ваши ложны.

      Донна Мария

      Поверь, тебя я не глупее, потому,

      Что уж за третьим мужем, опытность

      Рассудок заменяет, знаю, как

      Несчастливы супружества, когда

      Муж и жена не равны состояньем.

      Эмилия

      Неужели умершие мужья

      Рассудку придают?..

      Донна Мария (будто не слыхав)

      Звонят к обедне!

      Эмилия

      Звонят! (в сторону) а он <всё>