даже не мог представить, что прекрасная трёхликая дева легко предаст его и восстанет против целого Пантеона.
Отвратительней всего было то, что Геката нацелилась погубить всех саралишских ловеласов, которых очень любил Купидон, как своих родных сыновей. Бог любви всё-таки оторвал взгляд от целующихся Гекаты и Аида. Он собрал всю волю в кулак, расправил белоснежные, слегка позолоченные крылья и взлетел. Преданный Купидон отправился к подножию горы Пилио, где в маленьком каменном храме обитала Псизони.
Роза четвёртая. Правила жизни Пантеона
Бог любви быстро взмыл ввысь, достигнув вершины горы Пилио, и стремительно полетел вниз, словно острая стрела, выпущенная из его лука, которая стремилась к сердцу, тоскующему по любви. Пока Купидон на бешеной скорости приближался к подножию божественной возвышенности, у него из головы никак не исчезала картина предательства любимой Гекаты. Ему было трудно поверить в то, что его возлюбленная могла так легко нарушить клятву любви и переступить через них ради того, чтобы противостоять воле Айяза и освободить их дочерей. Он летел вниз с большой скоростью, ветер сопровождал его полёт и раздувал золотистые мелкие кудри. Время от времени ему казалось, что ветер принимал человеческий облик и запускал руки в белоснежные перья крыльев бога любви, принимаясь щекотать их. Купидону всегда было некомфортно днём спускаться с горы Пилио, потому что в дневное время на просторах Сарали часто поднимались сильные ветра.
Крылатый бог носил шёлковую тунику голубого цвета, украшенную золотыми вышитыми стрелами. Юбка туники доходила до колен, на длинные ноги были надеты чёрные кожаные сандалии, чьи хлястики обвивали голени. Голубая туника прикрывала белоснежную грудь Купидона не полностью, оголяя правую часть так, что все боги Пантеона могли лицезреть его прекрасную грудь. Купидон летал быстро, но не мог привыкнуть к саралишским ветрам и всегда замерзал во время полётов. Однако в этот раз он не обращал внимания на холод, потому что был погружён в мысли об отношениях с Гекатой. Ему хотелось понять, когда любовь начала исчезать из её сердца.
Ему вдруг вспомнился тот день в саду чёрных роз, расположенном возле дворца всех саралишских богов. Тогда стоял летний жаркий вечер, на небосводе Арикоз, бог солнца, громадной кистью уже заканчивал писать очередной превосходный закат. Все боги Пантеона были твёрдо убеждены, что повелитель дневного светила являлся самым искусным художником, создающим великолепные картины на бескрайних небесных просторах Сарали. Многим жителям горы Пилио нравились его изображения заката, особенно влюблённым божественным парам, которые часто любовались алыми картинами, где была запечатлена плавная смена времени суток. В тот вечер Купидон пригласил трёхликую Гекату прогуляться в саду чёрных роз и полюбоваться очередной работой Арикоза. Повелительница похоти и страсти согласилась.